accompany you to the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «accompany you to the»

accompany you to theсопровождать вас в

I will accompany you to the studio, recommend whether Diane Sawyer is better than Piers Morgan.
Буду сопровождать вас в студию, посоветую, кто из двоих дикторов лучше, Диана Сойер или Пирс Морган.
He will accompany you to the car.
Он будет сопровождать вас в машине.
Ms. Peabody, will accompany you to the infirmary.
Мисс Пибоди, будет сопровождать вас в медицинский изолятор.
This is Father Francis. He'll be accompanying you to Derati.
Он будет сопровождать вас в Дерати.
I have orders to accompany you to the Vatican, where you'll be given a fair trial.
У меня приказ сопровождать вас в Ватикан, где вас ждет беспристрастное судебное разбирательство.
Показать ещё примеры для «сопровождать вас в»...
advertisement

accompany you to theсопроводить меня

Erm, could I ask you to, erm, accompany me to...
Вы не могли бы сопроводить меня...
Where do you want to accompany me to, dumb face?
Куда ты хочешь сопроводить меня, глупыш?
— Only I wondered if you'd care to accompany me to a poetry recital?
Я подумала, не хотели бы вы сопроводить меня на вечер поэзии?
What if Captain Randall accompanies you to Inverness?
Что, если капитан Рэндолл сопроводит вас до Инвернесса?
He will accompany you to Raritan.
Он сопроводит вас до Раритана.
Показать ещё примеры для «сопроводить меня»...
advertisement

accompany you to theпроводить вас до

Sorry, may I accompany you to your home?
Извините, могу ли я проводить вас до дома?
Mr. Adams, May I accompany you to my hotel, sir?
Мистер Адамс, сэр, разрешите проводить вас до своей гостиницы?
Can I accompany you to your train?
Могу я проводить вас к вашему каравану?
Ms. Snow, would you mind accompanying me to my home?
Госпожа Сноу, не могли бы вы проводить меня до дома?
I'll accompany you to your door.
— Я провожу их до двери. — Ага.
Показать ещё примеры для «проводить вас до»...
advertisement

accompany you to theпоехать со мной в

Would you care to accompany me to town today?
Не могла бы ты сегодня поехать со мной в город?
Sati has to accompany me to fetch the stone needed for the idol.
Сати должна поехать со мной за камнем, который мне нужен для скульптуры.
You could accompany me to Tregothnan.
Ты можешь поехать со мной в Треготнан.
I'd like you to get dressed, Mrs. Vanderlyn, and accompany me to the local police station.
Я попросил бы Вас одеться и поехать со мной в участок.
Valentine, my sweet, shall we ask Papa if he'd like us to accompany him to Truro?
Валентин, мой сладкий, давай спросим папу, не хочет ли он, чтобы мы поехали с ним в Труро?
Показать ещё примеры для «поехать со мной в»...

accompany you to theпройти со мной в

Would you care to accompany me to the parlor?
Не могли были вы пройти со мной в гостиную?
Can I prevail on you to accompany me to the cutting room?
Могу я убедить Вас пройти со мной в монтажную?
Thomas Evans, I'd like you to accompany me to the station for questioning.
Томас Эванс, я предлагаю вам пройти со мной в участок на допрос.
I'm gonna ask you to accompany us to the Blue Room.
Прошу вместе с нами пройти в голубой зал.
please accompany me to the station.
Вы двое — пройдите со мной в управление.
Показать ещё примеры для «пройти со мной в»...

accompany you to theпроследовать со мной в

Now, Mr and Mrs Creswick, I must ask you to accompany me to the station to answer questions about the death of John Lockhart, otherwise known as Dodger.
А теперь, мистер и миссис Кресуик, прошу проследовать со мной в участок для ответа на вопросы о гибели Джона Локхарта, ещё известного под именем Доджер.
Would you mind accompanying me to the station?
Вы не против проследовать со мной в участок?
I'm just asking you politely to accompany me to the station.
Я просто вежливо вас прошу проследовать со мной в участок.
'Doctor, you will accompany us to the capital.'
Доктор, проследуй с нами в столицу.
I must ask you to accompany me to Scotland Yard.
Я вынужден попросить вас проследовать с нами до Скотланд-Ярда.
Показать ещё примеры для «проследовать со мной в»...

accompany you to theпойти со мной в

Care to accompany me to the police station for my twice daily weigh-in?
Хочешь пойти со мной в полицейский участок, где мне нужно «взвешиваться» дважды в день?
She was to accompany me to the musical theatre last night.
Она должна была пойти со мной в оперетту вчера вечером.
You can accompany me to the infirmary.
Можешь пойти со мной в медчасть.
You are to accompany me to the college tomorrow.
Завтра ты пойдешь со мной в колледж.
You know, I'd be happy to accompany you to the event as your proud father, if you want me to.
Я с радостью пойду с тобой на этот вечер как гордый отец, если ты захочешь.
Показать ещё примеры для «пойти со мной в»...

accompany you to theсоставите мне компанию на

Just maybe to accompany me to dinner.
Хочу, что бы они составили мне компанию за ужином
I wonder if you you'd do me the kindness of accompanying me to a function next Saturday night?
Могу я попросить вас оказать мне милость составить мне компанию в деятельности в следующую субботу вечером?
I was hoping that you would accompany me to an awards dinner tonight.
Я надеялся, что ты составишь мне компанию на вручении наград, сегодня.
To accompany you to this restaurant was...my dream.
Составить вам компанию в этом ресторане... было моей мечтой.
If that's the watch that Lumen heard, I'll make sure it accompanies you to the bottom of the Atlantic.
Если это те часы, тикание которых слышала Люмен, то я прослежу, чтобы они составили тебе компанию на дне Атлантического океана.
Показать ещё примеры для «составите мне компанию на»...