about to start — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «about to start»

about to startначинается

Class is about to start!
Урок начинается!
I think the fun is just about to start again.
Я думаю, что веселье только начинается.
Our Neighborhood Watch is about to start.
Собрание Дружины начинается.
— Press conference is about to start.
— Пресс-конференция начинается.
I'll fix it. Hurry, it's about to start.
Поторопитесь — начинается.
Показать ещё примеры для «начинается»...
advertisement

about to startначинаем

You are so late, we are about to start!
Вы опоздали, мы уже начинаем!
We are about to start the auction.
Мы начинаем наш аукцион.
Round 1 is about to start.
Начинаем первый раунд.
Everybody get in now, we are about to start!
Все внутрь, мы начинаем!
The contra dance is about to start.
Начинаем танцы. Пойдёте?
Показать ещё примеры для «начинаем»...
advertisement

about to startначнут

Well, did you have any warning that these two gangs were about to start shooting at each other?
Были ли какие-нибудь намеки, что эти банды начнут палить в друг друга?
Dude, they're about to start racing ocelots in half an hour.
Чувак,они уже через полчаса начнут состязания оцелотов.
I think they're about to start.
Я думаю, они вот вот начнут.
Oh, they're about to start.
О, они сейчас начнут.
I was about to start a teaching job, and you thought you might like to teach... Was that true, or were you just hitting on me?
Я готовился начать свою учительскую карьеру, а ты думала, что хотела бы стать учителем... это правда, или ты просто меня клеила?
Показать ещё примеры для «начнут»...
advertisement

about to startвот-вот начнётся

— The match is about to start.
— Матч вот-вот начнётся.
The wedding is about to start when Monica gets cold feet.
Свадьба вот-вот начнётся, когда Моника начинает паниковать. Вперёд!
We had no idea trial was about to start.
Мы даже не знали, что суд вот-вот начнётся.
Come on, the film is about to start.
Пойдем, фильм вот-вот начнется.
OK, the show is about to start, sir... and your cooperation is appreciated.
Хорошо, шоу вот-вот начнется, сэр... и мы высоко ценим ваше участие.
Показать ещё примеры для «вот-вот начнётся»...

about to startначнётся

I think the game is about to start.
По-моему, матч сейчас начнётся.
Party about to start soon, so chop-chop.
Вечеринка скоро начнется, так что быстро-быстро.
You guys, come to the media room because the videos that I made are about to start.
Пойдемте все в смотровую комнату, Сейчас начнется фильм, который я сделала.
The race is about to start!
— Девочки! Забег сейчас начнется!
Seventh period is about to start.
Седьмой урок сейчас начнется.
Показать ещё примеры для «начнётся»...

about to startскоро начнётся

You know, Bianca... a new cycle is about to start.
Знаешь, Бьянка... Скоро начнется новый цикл.
— Poultry The preliminary round is about to start.
Первый раунд скоро начнется.
Class is about to start!
Урок скоро начнется.
My show is about to start.
Моё телешоу скоро начнётся.
— Uh, the match is about to start...
Матч скоро начнется...
Показать ещё примеры для «скоро начнётся»...

about to startсобирался начать

We were just about to start.
Мы только собирались начать.
In fact, we were just about to start a round of IVF when Craig died.
Собственно, мы уже собирались начать ЭКО, когда Крэг умер.
Oh, we were about to start without you.
Мы уже собирались начать без вас. Я тут.
We're about to start her second course of interferon.
Мы собирались начать второй курс интерферона.
We're about to start doing...
Мы собирались начать надеюсь, абсолютно бесполезную процедуру.
Показать ещё примеры для «собирался начать»...

about to startсобираюсь

Ain't about to start now.
И сейчас не собираюсь.
I haven't listened to doctors for 30 years. I'm not about to start now.
Я не слушал врачей 30 лет. И сейчас не собираюсь.
And I ain't about to start now.
И сейчас не собираюсь.
I'm not about to start now.
И не собираюсь сейчас.
There's no getting out of this. I haven't lost a case before, and I'm not about to start now.
Я ни разу не проигрывал и сейчас не собираюсь.
Показать ещё примеры для «собираюсь»...

about to startсейчас начнут

We're about to start.
Мы сейчас начнём.
We're about to start the bouncing man-boob competition, all right?
Мы сейчас начнем шумное соревнование дуралеев, хорошо?
All right, she's about to start.
Вот, она сейчас начнёт.
Joe, shh. Peter's about to start.
— Джо, тише, Питер сейчас начнет.
They're about to start, Chief.
Сейчас начнут, шеф.
Показать ещё примеры для «сейчас начнут»...

about to startвот-вот начнёт

Tenez is about to start.
Тенез вот-вот начнет.
Riley is about to start a war.
Райли вот-вот начнёт войну.
My AK-47's about to start firing.
Мой автомат Калашникова вот-вот начнет стрельбу.
Well, I'd hang on, 'cause yours is about to start changing pretty quickly, too.
Ну, подожди немного, твоя тоже вот-вот начнёт.
In fact, he's just about to start a show, so why don't we start there and then you can meet him afterwards?
Вообще, он вот-вот начнет шоу, так что может начнем оттуда и после встретимся с ним?
Показать ещё примеры для «вот-вот начнёт»...