-ая поправка — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «-ая поправка»

-ая поправка14th amendment

Ваша честь, но ведь есть равная защита по закону, есть 14-я поправка.
Your Honor, we have something called the Equal Protection Clause. We have something called the 14th Amendment.
Ваша работа над 14 поправкой в частности это материал, из которого созданы мечты.
Your work on the 14th Amendment is the stuff that dreams are made on.
На этот случай нужен закон, который запрещает подобное. Типа 14-ой поправки...
It really should be some kind of standard reprocessing this thing, some damn 14th amendment...
Выборочное преследование, которое противоречит 14 поправке.
Selective prosecution in direct... — contradiction of the 14th amendment.
Что я намерен использовать довольно страстно, так это нарушение 14-ой поправки к Конституции США.
Which I intend to argue quite passionately is a violation... of the 14th Amendment of the United States Constitution.
Показать ещё примеры для «14th amendment»...
advertisement

-ая поправкаcorrection

— Поправка, капитан.
Correction, captain.
Хорошо, 34 секунды, поправка курса к галактике с координатами 2349-6784.
DOCTOR: Right, 34 seconds, a course correction to galactic coordinates 2349-6784.
Ох, поправка...
Uh, correction.
Нет, поправка, мы никогда не преследовали тех, на кого у нас не было солидных улик, а убийство по неосторожности — не одна из них.
No, correction. We never prosecute anyone unless we have a rock solid case, and manslaughter-gross negligence is one hell of a leap.
Нет, поправка!
No,correction.
Показать ещё примеры для «correction»...
advertisement

-ая поправкаfourth amendment

Протест, поданный на основе 4й Поправки.
The appeal is based on the Fourth Amendment.
В том же суде по делу «Оливера» было отказано в расширении 4й Поправки на защиту открытых мест.
And the same court in «Oliver» specifically refused to extend Fourth Amendment protection to open fields.
И вы до конца дней будете разгребать мои иски о нарушении 4-й поправки.
And I will rain down fourth amendment claims on you for the rest of your goddamn life.
Суд по делам внешней разведки растоптал ваше право на личную жизнь, гарантированное 4 поправкой.
FISA courts are a rubber stamp to trample on your Fourth Amendment right to privacy.
4ая Поправка защищает людей, а не места.
The Fourth Amendment protects people, not places.
Показать ещё примеры для «fourth amendment»...
advertisement

-ая поправкаfifth

— Судья только ссылался на 5 поправку.
The judge just kept taking the Fifth.
— Вы будете давать показания или сошлетесь на 5 поправку?
— Will you testify or take the Fifth?
Вы используете 5 поправку?
You're pleading the fifth?
Вам рекомендовали ссылаться на 5 поправку.
You've been counseled to plead the Fifth.
Судья, из ссылки мистера Ашера на 5 поправку не может быть сделан вывод в пользу противной стороны.
Judge, no adverse inference can be drawn — from Mr. Asher's invocation of the Fifth.
Показать ещё примеры для «fifth»...

-ая поправкаfifth amendment

— А 5-я поправка действует?
Is taking the Fifth Amendment lying?
Я использую 5-ю поправку.
I take the Fifth Amendment.
Ваша честь, Рейни настаивает на своем праве согласно 5-ой поправке.
Your Honor, Rainey insists on her Fifth Amendment right.
Господин председатель, я собиралась сделать заявление и воспользоваться правом не свидетельствовать против себя, предусмотренным 5 поправкой.
Mr. Chairman, it was my intention to make a statement and then to assert my Fifth Amendment right against self-incrimination.
Он может подать судье ходатайство о получении иммунитета по 5-й поправке.
Might have to file a motion for the judge to grant immunity under the Fifth Amendment.
Показать ещё примеры для «fifth amendment»...

-ая поправкаeighth amendment

Сэр, это нарушение 8-ой поправки.
Sir, this is an Eighth Amendment violation.
Эта казнь — прямое нарушение защиты по 8-ой поправке, и она должна быть отложена, пока вы не сможете обеспечить надлежащее исполнение.
This execution is a direct violation of Eighth Amendment protections, and it should be delayed until you can ensure its proper administration.
Да, его честь Манфредди передал апелляцию по смертному приговору в ваш суд, ваша честь, учитывая, что вы уже слушали апелляцию по 8-ой поправке.
Yes, His Honor Manfreddi referred this death row appeal to your court, Your Honor, um... given that you were already hearing the Eighth Amendment appeal.
Интересно, чтобы 8 поправка сказала бы об этом.
I wonder what the Eighth Amendment would have to say about this.
Это нарушение 8 поправки.
That -— that's a violation of the eighth amendment.
Показать ещё примеры для «eighth amendment»...

-ая поправкаfirst amendment

Слышали про 1-ю поправку?
You ever heard of the first amendment?
Как насчет 1-ой поправки?
What about the First Amendment?
1-й поправкой?
The first amendment?
— Биа, если вы об этом деле, то его суть не в абортах, а в 1-ой поправке.
— Bea, if you're talking about this case, it's not about choice. It's about the First Amendment.
Мои права защищены 1ой поправкой.
My rights are protected under the First Amendment.