я хочу сказать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «я хочу сказать»

я хочу сказатьi mean

Я хотел сказать, лучшего муниципалитета на свете.
I mean, the best city in the world ever.
Я хотел сказать, кто вы на самом деле?
I mean. What is your business?
Мы отцы... я хотел сказать, матери великого движения.
We are fathering... I mean, mothering a great movement.
Я хочу сказать, ты ничего не сделал и получил по физиономии?
I mean, you did nothing, and yet she slapped your face?
Я хочу сказать...
Well, I mean...
Показать ещё примеры для «i mean»...
advertisement

я хочу сказатьi wanted to tell

Так вот, я хотела сказать, что с Грегом всё тоже может быть весело и коварно!
So I wanted to tell you Greg stuff can be really fun and sneaky, too!
О, я хотел сказать тебе еще одну вещь.
Oh, and one other thing I wanted to tell you.
Я хотела сказать вам, что можете больше не беспокоиться, мы нашли Шона.
I wanted to tell you you can stop worrying and call off your bloodhounds. We found Shawn.
Я хотела сказать вам, чтобы вы больше не беспокоились.
I wanted to tell you now to worry any more.
— Да, это так. — Я хотел сказать тебе...
Yes. but first I wanted to tell you...
Показать ещё примеры для «i wanted to tell»...
advertisement

я хочу сказатьi wanted to say

Я хотел сказать, что теперь я могу нанять Талсэвского адвоката.
What I wanted to say was now I can get that Tulsa lawyer.
Я хотел сказать... конечно!
I wanted to say... of course!
Теперь я вспомнил, что я хотел сказать.
Now I remember what I wanted to say.
Я хотел сказать о другом...
But what I wanted to say is...
Я хотел сказать давайте выпьем немного кофе.
I wanted to say.. We will have coffee.
Показать ещё примеры для «i wanted to say»...
advertisement

я хочу сказатьi say

То, что я хочу сказать, не займёт много времени.
What I have to say won't take very long.
Я хочу сказать, что я лучший из всех.
I have to say that I'm of the finest stock.
— То, что я хочу сказать, не может ждать.
— What I have to say won't wait.
Что я хотел сказать?
What do I say that...
Я хочу сказать она должна получить дом... потому что она работала за него.
I say she should get the house... because she worked for it.
Показать ещё примеры для «i say»...

я хочу сказатьi had to tell

И я хочу сказать вам, что она не заслуживает оскорблений.
And I can tell you she doesn't deserve to be insulted.
Есть еще кое-что, что я хочу сказать вам, мисс Чаплет.
There's something else I can tell you Miss Chaplet... What's up here ?
Стефан, я... Я хочу сказать тебе кое-что важное.
Stefan, th-there's-— there's something important I have to tell you.
Я хочу сказать тебе, что Микеле уже не мальчик, он — мужчина!
I have to tell you, because Michele is not a boy anymore, he's a man!
Подходите, я хочу сказать кое-что важное.
You come too, I have something important to tell you.
Показать ещё примеры для «i had to tell»...

я хочу сказатьi meant to say

Я хотел сказать, что Гровик является необычным способом.
I meant to say that Gråvik haunts in an unconventional manner.
Я хотела сказать, что при большом желании вы могли бы продвинуться дальше по тому полю, что вы вспоминаете.
What I meant to say... was that if you really tried... you might perhaps go a bit further back than the field you were telling me about...
Я хочу сказать, что между нами сложились... отношения особого рода...
What I meant to say is that between the two of us... there was a special relationship...
Я хотел сказать...
I meant to say...
— Простите, я хотел сказать — монастырь.
I meant to say a new monastery
Показать ещё примеры для «i meant to say»...

я хочу сказатьi want you to

Прежде, чем я умру, я хочу сказать. Женщина, которую ты любишь, обещала быть моей, если я убью тебя.
Before I die, I want you to know that the woman you love... offered herself to me if I would kill you.
Я хочу сказать, что я вам очень благодарен, очень.
I want you to know how much I appreciate this.
Я хотела сказать, что не сержусь и не ревную.
I want you to know I'm not angry or jealous.
Я хотела сказать ему, что не обиделась на его слова.
I wanted him to know I wasn't offended by the things he'd said back there.
Я хочу сказать тебе спасибо.
I wanted to thank you.
Показать ещё примеры для «i want you to»...

я хочу сказатьi'm saying

Ты понимаешь, что я хочу сказать, Кэри?
Do you understand what I'm saying, Cary?
Я хочу сказать — если мы хотим гордиться этим приютом, пришло время построить для него новое достойное здание.
All I'm saying is that it's time we took some pride in that orphanage... and put up a decent, presentable building that we could all be proud of.
Это всё, что я хотел сказать. И я повторяю это три с половиной года!
That's all I'm saying, and I've been saying it... for three and a half long years!
Я хочу сказать, что все это имеет многоклеточное строение.
I'm saying that these are all multicellular castings.
Господа, я собрал вас здесь сегодня... потому что считаю, что то, что я хочу сказать... должно быть воспринято очень глубоко каждым из вас.
Gentlemen, I have called you here this afternoon because I believe that what I'm about to say should be of deep concern to each and every one of you.
Показать ещё примеры для «i'm saying»...

я хочу сказатьi'm trying to say

Я хочу сказать, что, пока никто не пытается повлиять на ваше решение, надо воспользоваться этой возможностью, потому что такова жизнь.
What I'm trying to say is this: while nobody's trying to influence your decision, it's important that you realise this because it's a fact of life.
Я хотел сказать, что не питаю к вам никакой злобы, никакой неприязни.
I'm trying to say I have no personal feelings here. I do not resent you.
Я хочу сказать...
— What I'm trying to say is...
Я хочу сказать, вы спасли мне жизнь на арене.
What I'm trying to say is, you saved my life in the arena.
Я хочу сказать...
— What I'm trying to say is...

я хочу сказатьi'd like to say

Уверен, что все, что я хочу сказать вам, я вспомню когда вы уже уйдете.
I'm sure that the way to say what I'd like to say will occur to me after you've gone.
Прошу прощения, мадам, я хочу сказать, что мы молимся вместе с вами.
Begging your pardon, ma'am... I'd like to say all us boys at the Bit... is praying mighty hard that you get...
Вот что я хочу сказать.
There's something I'd like to say.
Я хотел сказать, используйте свои деньги или не подходите к столу.
I'd say either use your own money or stay away from the tables.
Франческа, есть кое-что, что я хочу сказать тебе.
Francesca, there's something I'd like to say to you.