я советую — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «я советую»

я советуюi recommend

Я советую отправиться до полуночи.
I recommend leave till midnight. — Very good, sir.
Излечись, я советую.
Cure yourself, I recommend it.
Я советую вам поспать.
I recommend sleep.
Всё равно, я советую принять меры.
All the same, I recommend taking some precautions.
Я советую забрать винкулум и немедленно покинуть этот регион.
I recommend we take the vinculum and leave this region immediately.
Показать ещё примеры для «i recommend»...
advertisement

я советуюi advise

Я советую вам открыть глаза, капрал.
I advise you to keep your eyes open, corporal.
И тем не менее, я советую тебе избавиться от мисс Уилсон.
Nevertheless, I advise you to get rid of Miss Wilson.
Я советую вам прикусить ваш дерзкий язык.
I advise you to curb that wagging tongue of yours!
Он был доставлен в эту страну до войны, так что я советую вам ...
It was brought to this country before the war, so I advise you...
Я советую вам немедленно закрыть это место.
I advise that this place be shut up at once.
Показать ещё примеры для «i advise»...
advertisement

я советуюi suggest

Так я советую вам перестать болтать и доставить нас на Мартинику.
Then I suggest you stop talking and take us to Martinique.
Генри, я советую тебе придерживаться двух тем: погода и здоровье.
Henry, I suggest you stick to two subjects: The weather and your health.
Но если это случится со мной, я советую вам помнить, что мои оперативники отомстят за мою смерть.
But if it should befall me, I suggest you remember that my operatives would avenge my death.
Капитан, раз вы прибыли на Аргелий, чтобы отдохнуть, я советую воспользоваться возможностью.
Captain, since you came to Argelius to rest, I suggest you take advantage of the opportunity.
Тогда я советую вам пойти и самому взять контроль над этим делом.
Then I suggest you go and supervise the matter.
Показать ещё примеры для «i suggest»...
advertisement

я советуюi told

Я советовал вам не верить в сказки, а сам начинал верить в свою.
I told you not to believe in fairytales, then I myself began to believe in mine.
Я советовал тебе быть честной, и что в итоге?
I told you to be honest, but did you listen? No.
Я советовала использовать тело как термометр, но кто просил тебя обжигаться?
I told you to treat your body like a thermometer, but who told you to burn yourself like this.
Нет, я советовал вести себя по-взрослому а не использовать кого-то в качестве дойной коровы.
No, I told you to try having an adult relationship, Not to use someone just for the things he buys you.
Я советовал ему соглашаться.
I told him to take it.
Показать ещё примеры для «i told»...

я советуюmy advice

Я советую вам проявить терпение.
My advice is to be patient.
А я советую не париться пока ты внезапно не взорвался.
And my advice to you is to stop worrying before you spontaneously combust.
Я советую вам признаться в обоих убийствах.
My advice... Confess to both these murders right now.
Я советую вам посеять всё сейчас, при лунном свете.
My advice is to plant it now, by moonlight.
Я советую признать себя виновным и попросить судью о психиатрической экспертизе.
My advice is plead guilty and ask the judge for a psychiatric report upon yourself.
Показать ещё примеры для «my advice»...

я советуюi'm telling

Я советую вам подождать, пока он не вернётся.
I'm telling you to wait until he returns.
Я советую тебе... смириться.
I'm telling you to let go.
Я советую тебе взглянуть на эту папку.
I'm telling you, take a look at this folder.
И как взрослая я советую тебе расслабиться
So, as an adult, I'm telling you to relax
По той же причине я советую тебе ещё раз всё обдумать.
Same reason I'm telling you to rethink the leave.
Показать ещё примеры для «i'm telling»...

я советуюi'd advise

Я советую этой девушке послушать голос своего сердца. природа всегда говорит правильно.
I'd advise that girl to listen to her heart because... because nature is always right
Я советую вам проверить эти обвинения со всей тщательностью.
I'd advise you to verify these charges very, very carefully.
Я советую вам уйти.
I'd advise you to leave.
Смотри, говоря как парень с пушкой, я советую тебе заткнуться.
Well, speaking as the guy with the gun, I'd advise you to hold it.
Я советую вам не начинать до того, как вы обменяетесь брачными клятвами.
I'd advise you not to start before you've even exchanged wedding vows.
Показать ещё примеры для «i'd advise»...

я советуюi would advise

Я советую вам сейчас отойти.
Now, I would advise you to step back.
Я советовал бы вам делать то же самое.
I would advise you to do the same.
Я советовал бы вам найти его побыстрее, прежде, чем я оставлю вас нежному милосердию м-ра Траска.
I would advise you to find this token quickly, before I leave you to the tender mercies of Mr. Trask.
Но я советую вам... не воспринимайте это все... слишком серьезно.
But I would advise you not to take it too seriously.
Я советую тебе осторожней использовать ето имя.
I would advise you to be careful the way you use his name.
Показать ещё примеры для «i would advise»...

я советуюi'm advising

Я советую ему не давать показаний, пока я не буду уверен, что вы сможете его защитить.
I'm advising him not to testify until I'm satisfied you can protect him.
Я советую моему клиенту молчать.
I'm advising my client not to say anything.
Ребекка, я советую тебе ничего не говорить.
Rebecca, I'm advising you, don't say another word.
Я советую ей воздержаться от ответа.
I'm advising her not to answer that.
Я советую вам хранить молчание.
I'm advising you to remain silent.
Показать ещё примеры для «i'm advising»...

я советуюbetter

Я советую Вам проверить еще раз!
— You better go catch it!
И я советую всем вам также на это настроиться.
And every one of us had better be too.
Сегодня мы еще разок взглянем на этот план. И я советую тебе рассказать что-нибудь дельное.
Tonight we're gonna take one more look at that map, and this time, you better have somethin' worth saying.
И если вам не ясно, я советую вам троим быстренько убираться отсюда.
If there's any doubt, all three of you had better clear out fast.
Я советую вам найти хорошего адвоката, потому что это клевета, сэр.
You better have a good lawyer, 'cause that is slander, sir.
Показать ещё примеры для «better»...