я призываю — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «я призываю»

я призываюi summon thee

Я призываю тебя.
I summon thee.
Я призываю тебя, Тёмный.
I summon thee, Dark One.
Из текста моего, я призываю тебя служить.
From my text, I summon thee to serve.
Темный, я призываю тебя.
Dark One, I summon thee.
Человек-волк, я призываю тебя!
Man-Wolf, I summon thee!
Показать ещё примеры для «i summon thee»...
advertisement

я призываюi call

Все, хватит! Я призываю Собрание к порядку!
I call this meeting to order!
Я призываю руку закона!
I call the arm of the law!
Я призываю в свидетели отца Зевса.
I call Father Zeus to witness.
Не возражаете, если я призываю вас Граучо?
Mind if I call you groucho?
Я призываю бога и весь мир в свидетели того, что я была вашей честной, смиренной и покорной женой, всегда послушной и довольной вашей волей.
I call God and all the world to witness that I have been to you a true, humble and obedient wife, ever comfortable to your will and pleasure.
Показать ещё примеры для «i call»...
advertisement

я призываюi urge

И я призываю вас, братья-рабочие... объединиться с нами.
And I urge you, fellow workers, to band together with us.
Как председатель, я призываю вас поддержать меня.
As your chairman, I urge you to agree.
Мне понятна ваша позиция, но я призываю пересмотреть её!
I understand, but I urge you to reconsider in light of the following!
Я призываю жителей города пожалуйста, будьте терпеливы и поверьте, что мы сделаем всё, что нужно.
I urge the people of this city to please be patient and trust us to do our jobs.
Я призываю вас не судить.
I urge you not to convict.
Показать ещё примеры для «i urge»...
advertisement

я призываюi encourage

Поэтому я призываю тебя прийти на прослушивание в кружок хора!
So I encourage you to audition for Glee Club!
Я призываю вас всех вступить в борьбу за демократию и защиту прав человека.
I encourage you all to espouse the cause of democracy and defense of human rights.
Я призываю вас всех бороться за дело демократии и защиту прав человека.
I encourage you all to espouse the cause of democracy and defense of human rights.
Я призываю ребят, наставником которых там являюсь, рассказывать истории в видео-дневниках.
I encourage the kids I encourage the kids that I mentor there that I mentor there to tell stories to tell stories in video diary. In video diary.
Конечно, это важное решение, и я призываю вас обсудить его с кем-нибудь.
See, this is an important decision, and I encourage you to discuss it with others.
Показать ещё примеры для «i encourage»...

я призываюi challenge

Я призываю комиссию... призвать любых свидетелей или факты против меня. И если они не смогут... я надеюсь, они будут иметь порядочность, чтобы очистить моё имя... с той публичностью , с которой они облили меня грязью " .
I challenge this committee to produce any witness or evidence against me, and if they do not, I hope they will have the decency to clear my name with the same publicity with which they have besmirched it.
Я призываю Федерацию ответить на мое предложение.
I challenge the Federation to answer my call for peace.
Я призываю все наши школы воспитывать характеры.
I challenge all our schools to teach character education.
Я призываю всех, кто пришёл, подавать пример. [Кабинет Нэйтана Петрелли. Нью-Йорк] Сражаться любой ценой.
I challenge everyone here tonight to inspire by example, to fight the battle, no matter the cost.
Я призываю всех, кто пришёл, подавать пример. Сражаться любой ценой.
I challenge everyone in here to inspire by example to fight the battle, no matter the cost.
Показать ещё примеры для «i challenge»...

я призываюi invite

Я призываю тебя следовать за мной.
I invite you to follow me there.
Я призываю вас собрать все силы чтобы предотвратить разрушение нашего единства ...и нарушение мирной обстановки.
I invite you to gather our forces in order to prevent the destruction of our unity ...and our peace.
Я призываю вас всех поднять бокалы.
I invite you all to join me in raising a glass.
Я призываю вас присоединиться к соболезнованиям в связи со смертью Аманды Кларк, чья жизнь прервалась слишком рано.
I invite you all to join me in mourning the loss of Amanda Clarke, a life sadly cut short decades before her time.
Я призываю тебя дать Гретхен полную свободу на неделю.
I invite you to set Gretchen free for a week.
Показать ещё примеры для «i invite»...

я призываюi invoke

Но я... Я призываю специальный галактический закон против них.
I invoke the special Galactic Law against them!
Я призываю специальный галактический закон против них.
I invoke the special Galactic law against them!
Я призываю дух.
I invoke a spirit.
Я призываю стихии совершить со мной сей обряд, чтобы извлечь все возможные выгоды и исполнить одно желание.
I invoke the presence of the elementals to join in this ritual so I may benefit from their influence and realise my desire.
Я призываю стихии совершить со мной сей обряд, чтобы извлечь все возможные выгоды и исполнить одно желание.
I invoke the presence of the elementals to join in this ritual, so I may benefit from their influence and realise my desire.
Показать ещё примеры для «i invoke»...

я призываюi ask

Я призываю вашего кандидата и всех тех, кому дороги их близкие, сделать так, чтобы мы смогли жить в лучшем мире, где нет межнациональных распрей и нет распрей между соседями, где никого не преследуют, где все происходит честь по чести... и люди помогают друг другу.
I ask your candidate... and all those who love their fellowmen... to set themselves resolutely to make this world a happier place to live in. A world where no nation plots against nation... where no neighbor plots against neighbor... where there is no persecution or hunting down... where everybody gets a square deal and a sporting chance... and where people try to help and not to hinder.
Я призываю к вам с соответствующим уважением думать о ней.
I ask you with the utmost respect to think of her.
Я призываю вас, пожалуйста... рассмотреть всё полно и справедливо.
So I ask you, please... give it your full and fair consideration.
Я призываю вас возвысить свои сердца и руки, раскаяться в грехах признать свои заблуждения и попросить прощения у нашего небесного Отца. — Аминь
I ask you to raise your hearts and hands, to repent your sins, acknowledge the errors of your ways, and beg forgiveness of your Father in Heaven. — Amen
Я призываю вас бороться.
I am asking you to fight.
Показать ещё примеры для «i ask»...

я призываюi welcome

Я призываю мертвых в мою душу.
I welcome the dead into my soul.
Я призываю мертвых в мою душу.
I welcome the dead into my soul.
Я призываю мертвых...
I welcome the dead...
Я призываю мертвых в мою...
I welcome the dead into...
А теперь повторяй за мной: «Я призываю мертвых в мою душу»
Now repeat these words, «I welcome the dead into my soul.»

я призываюi appeal to

Я призываю вас думать трезво.
I appeal to your common sense.
Я призываю добропорядочных граждан нашего сообщества оказывать всевозможное содействие полиции.
I appeal to the good men and women of our community to assist the police in any way they can.
Я призываю свою семью дома отречься от их...
I appeal to my family back home to deny their...
Леди Кранли, я призываю к вам, это же вы представили меня этому человеку.
— No? Lady Cranleigh, I appeal to you, it was you who introduced me to this man.
я призываю к свидетельствт императора вечного города клавдия нерона!
I appeal to the testimony Emperor of the Eternal City Claudius Nero!