i welcome — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i welcome»

i welcomeдобро пожаловать

I bid you welcome, my son! At last!
Добро пожаловать, мой сын!
For the following presentation of ecclesiastical fashions, we welcome His Eminence and our other illustrious guests.
Сейчас вы увидите презентацию мод для священнослужителей. Добро пожаловать, Ваше Преосвященство и другие наши известные гости.
We welcome you, Rabbi Jacob, venerable teacher, well of knowledge, celestial luminary.
Добро пожаловать в свой дом, равви Якоб. Наш высокочтимый учитель. Источник знаний.
We bid you welcome to our police-therapy-center!
Добро пожаловать в наш Центр полицейской терапии!
May I welcome you to Christmas morning?
Добро пожаловать в Рождественское утро.
Показать ещё примеры для «добро пожаловать»...
advertisement

i welcomeя приветствую

In the name of His Imperial Majesty I welcome you.
От имени его императорского величества я приветствую вас.
Citizens I welcome you to these games in the name of your emperor, Tiberius.
Граждане! От имени вашего Императора божественного Тиберия, я приветствую вас на этих Играх!
Rather I welcome you.
Я приветствую тебя.
I welcome it.
Я приветствую это.
I welcome thee!
Я приветствую тебя!
Показать ещё примеры для «я приветствую»...
advertisement

i welcomeпоприветствуем

Let us welcome the new female members into the club!
Поприветствуем новых членов клуба!
And now, dear national comrades... let us welcome our guest from the Reich.
А теперь мои дорогие товарищи... поприветствуем гостя из Империи, которого нам послал Фюрер!
We welcome our heroic German U-boat crew.
Поприветствуем героическую команду.
Won't you welcome from Calumet City, Illinois the show band ofJoliet Jake and Elwood Blues.
Поприветствуем от имени Каламет Сити, Иллинойс... шоу-группу Джолиет-Джейка и Элвуда Блюза.
I am the owner of Fawlty Towers, and may I welcome your war... you war... you all, you all, and hope that your stay will be a happy one.
Я владелец Фолти Тауэрс, и могу я поприветствовать войну... войну... то есть вас, вас, и надеюсь, что вам у нас понравится.
advertisement

i welcomeмы принимаем

freed of the passions which afflict us all our lives, we welcome death with joy.
свободных от страстей, беспокоящих нас всю нашу жизнь, мы принимаем смерть с радостью.
I think what our insightful young friend is saying is that we welcome the inevitable seasons of nature but we're upset by the seasons of our economy.
Я думаю что наш проницательный юный друг говорит... что мы принимаем неизбежность... смены сезонов природы, но огорчаемся сменой сезонов в нашей экономики.
She welcomes him in a simple way.
Она принимала его появления запросто.
She welcomes him without surprise.
Она принимает его без удивления.
But when you welcomed me into your family... I was just a child.
Но, когда меня принимали в вашу семью, я был ещё ребенком.