юнец — перевод на английский

Варианты перевода слова «юнец»

юнецboy

Старик боится юнца.
The old man is afraid of the boy.
Да что с него взять! Жалкий юнец.
Just a worthless boy!
Патрокл был совсем юнцом.
Patrocolus was a boy.
Даже не женщина, а женоподобный юнец.
Not for a woman, but for a disguised boy!
Вместо хилого юнца вам достанется мужчина во цвете лет, который оценит вашу красоту.
Instead of a feeble boy, you will get a mature man who will appreciate your charms.
Показать ещё примеры для «boy»...
advertisement

юнецkid

Да я и был-то желторотый юнец.
I was just a kid.
Он, пожалуй, ещё юнец.
He may still be a kid.
Какой-нибудь богатенький русский юнец со своими телохранителями?
Some rich russian kid and his bodyguards?
Я тогда был юнцом... абсолютным идеалистом.
I was such a kid back then. Full of ideology.
Этот юнец не понял задания.
Kid had no idea what he was talking about.
Показать ещё примеры для «kid»...
advertisement

юнецyoung

От этого юнца только проблемы.
That young one is a real troublemaker.
Юнец, чье имя Друг, говорил со мной.
The young one whose name is Friend....spoke to me.
Вы взяли на себя труд разнять тех юнцов. Благодарю вас.
And again, thank you for the trouble you went through over those young fools.
Люблю доводить юнцов до слёз.
I love to make young chefs cry.
Эй, юнец. Привет.
Hey there, young.
Показать ещё примеры для «young»...
advertisement

юнецyoung man

Юнец из их племени подошел к тебе... но не убил.
The young man of their tribe came towards you, but...he did not kill.
Когда я был желторотым юнцом, одно упоминание Клингонской Империи заставляло целые миры дрожать от страха.
When I was a young man, the mere mention of a Klingon empire made worlds tremble.
Я пришел юнцом в Земные вооруженные силы потому что я хотел быть частью чего-то большего, чем я был чего-то, во что я мог верить.
As a young man... I joined Earthforce... because I wanted to be part of something bigger than I was... something that I could believe in.
Эй, следи за своим языком, юнец!
Hey, watch your mouth, young man!
Я лишь хотел показать этому юнцу, чем зарабатываю на жизнь.
I just wanted to show this young man what I do for a living.
Показать ещё примеры для «young man»...

юнецyouth

Юнец, с его энтузиазмом, который восстает против принятой нормы, потому что так и должно быть — и нам это симпатично.
Youth, with its enthusiasms, which rebels against accepted norm because it must — and we sympathise.
Первый, взбалмошный юнец, восстающий против того, что сам не в силах определить.
The first, uncoordinated youth rebelling against nothing it can define.
Потому что придет время, когда этот юнец с севера захочет обменять все свои добрые дела на мои грехи.
For a time will come when I will make this northern youth... trade me his good deeds for my indignities.
Наглый, дерзкий юнец. — Готовься к смерти, несчастный!
Proud and insolent youth prepare to meet thy doom.
Побереги свой ум, юнец любезный, иль даром пропадет.
Prepare your wit, good youth, or it will fall to cureless ruin.
Показать ещё примеры для «youth»...

юнецyoungster

Это был какой-нибудь запуганный, запутавшийся юнец, который испугался своей тени.
It was some timid, confused youngster afraid of its own shadow.
Что говорит этот юнец?
What does the youngster say?
Кархародонтозавр может утащить этого юнца, но стадо 45-тонных взрослых — совсем другое дело.
Carcharodontosaurus can tackle this youngster, but a herd of 45-tonne adults is another matter.
Явился в кафе пару дней назад, юнец по имени Десмонд.
Came into the café a couple nights ago -— youngster goes by the name of Desmond.
— Кисукэ не юнец, но...
— Kisuke's no youngster, but...
Показать ещё примеры для «youngster»...

юнецgreen

Он еще зеленый юнец.
He is yet too green.
Он был ещё совсем зелёным юнцом ещё совсем зелёным.
H-he was a, uh... Oh, a... great, big, green sort of a punkin' roller... you know, and...
Я не зеленый юнец, я не вчера на свет родился.
I'm not as green as people who were born yesterday.
Я привел его в компанию. Но он совсем юнец.
But he's green.
Кажется, Старк не такой зеленый юнец, как мы надеялись.
The Stark boy appears to be less green than we'd hoped.
Показать ещё примеры для «green»...

юнецspring chicken

Он уже не юнец.
Oh, yeah. No spring chicken.
что и сам далеко не юнец.
I'm no spring chicken myself.
Совсем не юнец.
He's no spring chicken.
Очнись, ты больше не юнец.
You're no spring chicken any more.
Ну, этот парень — желторотый юнец.
Well, this guy's a spring chicken.
Показать ещё примеры для «spring chicken»...

юнецteenager

Вскоре он вырос в прыщавого юнца.
Soon he became a greasy teenager.
А рядом с ней дебильноватый юнец.
And next to it is this dumb teenager.
Кто-то способный лучше управлять страной, чем обманутый юнец.
Someone better prepared a teenager resentful.
Я не терплю таких вещей от юнца!
I couldn't stand with a teenager.
Все началось с того, когда этот сумасшедший коп преследовал трех юнцов, уличных гонщиков.
Everything started... with this crazy cop... chasing three teenagers who were drag racing...
Показать ещё примеры для «teenager»...

юнецlad

— Где тот юнец, что убил моего мужа?
Where is the lad who killed my husband?
Будучи юнцом, не причинивший еще никакого вреда, но моя кузина попала под заклятье и проболела около недели.
When I was a lad with no harm done, but my own cousin fell under the spell and was sick near a week.
Когда я был юнцом, я не видел перед собой дороги.
When I was a lad, I saw no path before me.
Будучи юнцом, вдохнул уголный пыли больше, чем свежего воздуха,
Breathed in more coal dust than fresh air as a lad.
Позволяю юнцам дать мне тумака, чтобы впечатлить своих девчонок.
I let lads give me a thumping to impress their dates.
Показать ещё примеры для «lad»...