эфирный — перевод на английский
Варианты перевода слова «эфирный»
эфирный — air
У нас есть деньги и мы будем покупать эфирное время.
We have money coming in, we'll start buying air time.
Из-за гримерок, эфирного времени, из-за того, что ты пришел и испортил мое шоу...
Dressing rooms, air time, you coming in and ruining my show...
Ей нужно эфирное время.
She needs the air time.
Я не собираюсь использовать свою боль, ради заполнения эфирного времени.
I'm not going to use my pain to fill air time.
Я отказываюсь уделять ему ещё хотя бы минуту эфирного времени.
I refuse to give him one more second of air time.
Показать ещё примеры для «air»...
эфирный — airtime
Если у меня не будет эфирного времени, как я тогда смогу получить свой сериал, где я буду бейсбольным судьей в отставке, который открыл бар?
If I don't get any airtime, how am I ever gonna get my own spin-off where I'm a retired baseball umpire who opens a bar?
Компания купила немного эфирного времени на местных каналах, чтобы разнести весть о Дандер-Миффлин-Бесконечности. Они даже решили отправить к нам профессиональных рекламщиков, чтобы те нам помогли. В общем...
Corporate purchased some airtime in local markets to spread the word about Dunder Mifflin Infinity, and they are even sending up a professional ad company to help us make it later, so... it's not too shabby.
Лучше поторопиться, пока он не заграбастал всё эфирное время.
Better hurry before he grabs up the airtime that's left.
Кэнзи, я не просто пытаюсь получить больше эфирного времени.
Kenzie, I'm not just trying to get more airtime.
С этого момента, я получаю в два раза больше эфирного времени, чем Лайла Грант.
From now on, I get twice as much airtime as Layla Grant.
Показать ещё примеры для «airtime»...
эфирный — ethereal
— А! Понял. Эфирное тело.
The ethereal, the impalpable, the ghostly.
Некоторые физические, некоторые эфирные... Но в конечном счете иллюзия.
Some physical, some ethereal... but ultimately an illusion.
То,о чем они бы не хотели,чтобы ты знал как эфирная технология.
The thing they don't want you to know is how ethereal the technology is.
— ...эфирное.
The ethereal.
— Эфирная
Ethereal. -
Показать ещё примеры для «ethereal»...
эфирный — essential
Первое, что мы сделаем это промоем волосяные луковицы пятью эфирными маслами.
The first thing that we're gonna do is flush the follicles with the five essential oils.
В моем отчете, тальк сделан по специальной рецептуре с пятью эфирными маслами, используется в профессиональных спортзалах, включая мой.
In my report, powder's made with a special formulation with five essential oils, used in high-end gyms, including my own.
Миссис Мохаммед, что за люди посещали ваш салон красоты и эфирных масел?
Mrs Mohammed, what sort of individuals attend your essential oils and beauty treatment salon?
— У меня остался ключ, когда я в прошлом году у него оставался, и я хотел принять душ и натереть своё тело эфирными маслами, прежде чем увижу Розу.
— Well, I still had a key from when I was crashing there last year, and I wanted to shower and anoint my body with essential oils before I saw Rosa. Duh.
Это смесь 36 эфирных масел, анисового масла и фенхеля.
it's a blend of 36 essential oils, anise root and fennel.
Показать ещё примеры для «essential»...
эфирный — essential oils are
Эфирные масла надо сперва смешать, только потом добавить спирт. И ни в коем случае нельзя взбалтывать духи.
Essential oils are always to be mixed first, then the alcohol added and never ever is perfume to be shaken like that!
Я знаю, что такое эфирные масла.
I know what essential oils are.
Эфирные масла — концентрированные жидкости, содержащие летучие душистые вещества, полученные из растений.
Essential oils, concentrated liquids that contain volatile aroma compounds from plants.
Вы также найдете новые костюмы, а также гель для волос и эфирные масла, которые рекомендует Джей Пи.
You'll also find new suits as well as the hair gel and essential oils that JP recommends.
эфирный — time
Чёрт, Роберта израсходовала наше эфирное время.
Damn Roberta, wasting our time.
Ты баллотируешься в палату штата, а избирательный закон велит нам предоставить твоему оппоненту столько же эфирного времени, сколько и тебе.
You're a candidate for office, so campaign law says we have to give your new opponent equal time.
Но обычные люди не покупают эфирное время, поэтому он переключился на более важных персон.
But, uh, little guys don't buy camera time, so he moved on to the bigger and bigger guys.
— Но наше эфирное время вышло.
We've run out of time. JASPER:
— Ух ты, лучшее эфирное время
wow. prime time.
эфирный — slot
У нас есть свободное эфирное время и мы хотим попробовать что-нибудь новенькое.
We've got an open slot where we want to try something fresh.
У вас нет рейтингового эфирного времени.
You don't have a killer time slot.
Канал Fox дал ему эфирное время между "Самые смертельные автокатастрофы" и "Устный офис"
Fox has given him a slot between " Deadliest Car Crashes" and "The Oral Office. "
У меня было своя программа в самое горячее эфирное время
I had my own show in the coveted time slot --
CBS обещает дать сериалу рейтинговое эфирное время.
CBS is guaranteeing them a killer time slot.