эгоистичный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «эгоистичный»

«Эгоистичный» на английский язык переводится как «selfish».

Варианты перевода слова «эгоистичный»

эгоистичныйselfish

Из подобных эгоистичных побуждений я стёр клан Ёсиока с лица земли.
It was with such a selfish desire that I annihilated the Yoshioka School.
Ты настолько эгоистичен, ты можешь любить только твой тип.
You are so selfish you can only love your type.
Кажется, я поступил очень эгоистично, женившись на тебе?
I wonder if I did a very selfish thing in marrying you.
Привлекательный, беспечный, безрассудный, спортивный, эгоистичный.
Handsome, reckless, unreliable, athletic, selfish.
Значит эгоистичная свинья относительно всего, кроме своей музыки.
Meaning a selfish pig— about everything but your music.
Показать ещё примеры для «selfish»...
advertisement

эгоистичныйegotistical

Я знаю что это звучит эгоистично, но... ты знаешь...
I know that sounds egotistical, but... you know...
Нет, этот Холмс не по годам умён и слишком уж эгоистичен.
This Holmes boy is too precocious, too egotistical for his own good.
Ты самый эгоистичный, самовлюбленный человек, которого я только видела! Да?
You are the most egotistical... self-deluded person I have ever met.
Так эгоцентрично и эгоистично.
So self-absorbed and egotistical.
Ты самодовольная и эгоистичная!
You are so self-centered and egotistical!
Показать ещё примеры для «egotistical»...
advertisement

эгоистичныйself-centered

Эгоистичные сопляки!
Self-centered jerks!
Я была капризной, эгоистичной.
I was spoiled, self-centered.
Потому что ты безответственный, эгоистичный, ...абсолютно инфантильный.
You are irresponsible, self-centered, completely childish.
Потому что ты, несомненно, самая раздражительная, эгоистичная, выводящая из себя актриса, у которой мне только приходилось быть режиссером.
The most aggravating, self-centered, Infuriating actress I have ever had to direct.
Ты такая эгоистичная малодая леди.
You are so self-centered,young lady.
Показать ещё примеры для «self-centered»...
advertisement

эгоистичныйself-serving

И вёл себя как эгоистичный, подлый, жестокий, ничтожный мошенник!
And behaved like a self-serving, scum-sucking, ruthless little rat bag!
И я повелся на каждое слово, на эгоистичную и отвратительную ложь, поддерживая его в затворничестве.
And I fell for every word, sprung from a self-serving, self-loathing lie to keep him in his closet.
Понимаю, что звучит эгоистично, но это ведь и для тебя тоже, согласен?
I mean, I know that sounds self-serving, but this is for you, too, right?
Когда мы присмотримся, то увидим лишь пропаганду и эгоистичные решения, продвигаемые энергетическими компаниями. Мы открыли, по-видимому, неисчерпаемый источник имеющейся в избытке и возобновляемой энергии.
When we look beyond the propaganda and self-serving solutions put forth by the energy companies we find a seemingly endless stream of clean abundant and renewable energy for generating power.
Эгоистичный манипулятор...
Self-serving, manipulative...
Показать ещё примеры для «self-serving»...

эгоистичныйself-centred

Скажи мне, мой нежный эгоистичный стяжатель.
Tell me, my sweet, self-centred money-grubber.
Носатого, эгоистичного, мерзкого, ...плешивого тупицу с больным сердцем.
A big-nosed, self-centred, mean, nasty, balding, little shithead with a bad heart?
Звучит очень эгоистично.
Sounds very self-centred.
Должно быть я вела себя слишком опрометчиво и эгоистично.
I guess I've been pretty inconsiderate and self-centred.
Что ж, у меня нет времени беспокоиться о том, что думают мои самовлюблённые, эгоистичные друзья.
WELL, I DON'T HAVE TIME TO WORRY ABOUT WHAT MY SELFISH, SELF-CENTRED, NARCISSISTIC FRIENDS THINK.
Показать ещё примеры для «self-centred»...

эгоистичныйselfless

Нет, бывают! Есть сотни совершенно не эгоистичных добрых дел!
Yes, there are totally good deeds that are selfless!
Но, в любом случае, спасибо за Ваше эгоистичное предложение.
But thanks anyway for your selfless offer.
Поэтому не оскорбляй мои умственные способности своими эгоистичными действиями.
So do not insult my intelligence by painting your actions as selfless.
Извини что открыл тебе глаза, Фиби. Но не эгоистичных добрых дел не существует.
Sorry to burst that bubble, Pheebs, but selfless good deeds don't exist.
Я найду не эгоистичное доброе дело.
I'll find a selfless good deed.
Показать ещё примеры для «selfless»...

эгоистичныйself-involved

Он такой эгоистичный.
He's so self-involved.
Не хочу показаться эгоистичным, но какая мне от этого польза?
Not to sound totally self-involved, but what's in it for me?
Ты ленив, эгоистичен и испорчен.
You're lazy, self-involved and spoiled.
Я одна из этих... плаксивых и эгоистичных больных.
i am one of those... whiny,self-involved sick people.
Ему до смерти хочется променять нас на кого-то другого, но всё, что у него есть — та крыса, но она слишком эгоистична.
He is dying to trash us to someone, and all he's got is that rat who is super self-involved.
Показать ещё примеры для «self-involved»...

эгоистичныйselfishness

Эта история демонстрирует нам, какие страдания причиняют невинным жертвам эгоистичные личности, заражённые сифилисом.
This story vividly portrays the misery caused to innocent victims by the ignorance or selfishness of individuals infected with syphilis.
И как вы могли повести себя так эгоистично, так безответственно.
That you could behave with such selfishness, Such irresponsibility.
Это говорит мне о том, что мы едины в своем отношении к определенной персоне: высокомерной, эгоистичной и пренебрежительной.
That tells me that we all feel the same about a certain individual-— the arrogance, selfishness, neglect.
Это было скандально и эгоистично с моей стороны.
It had been scandalous selfishness on my part.
Теперь мы можем только потерять то, чего достигли, если будем эгоистичны, глупы и нетерпеливы!
All each of us can do is lose what we've already won through selfishness, stupidity and impatience!
Показать ещё примеры для «selfishness»...

эгоистичныйself-absorbed

И эгоистично?
And self-absorbed?
Ты всё тот же эгоистичный лентяй...
You are the same self-absorbed sloth...
Потому что мне кажется, хотя я и считаю вас ужасно эгоистичной и требовательной, что ему это нужно.
Because I think that, actually, even though I do think you are pretty self-absorbed and extremely needy, that he needs it.
И в будущем я надеюсь стать менее эгоистичной.
And I hope in the future, to be less self-absorbed.
Не похоже, что здесь бывают эгоистичные карьеристы.
Nothing like a room full of self-absorbed wannabes.
Показать ещё примеры для «self-absorbed»...

эгоистичныйbeing a little selfish

Я просто чувствовала себя немного эгоистичной.
I just felt like being a little selfish.
— Тебе не кажется, что ты слегка эгоистична?
— Aren't you being a little selfish?
— Я просто подумала, может ты немного эгоистична по отношению к матери?
I've just been thinking. I think maybe you're being a little selfish with your mom.
Я просто сейчас немного эгоистично себя веду.
I just--I'm being a little selfish, is all.
Вот же эгоистичная...
What a selfish little...
Показать ещё примеры для «being a little selfish»...