шаткая — перевод на английский

Быстрый перевод слова «шаткая»

«Шаткий» на английский язык переводится как «unsteady» или «wobbly».

Варианты перевода слова «шаткая»

шаткаяwobbly

Дело было шатким.
The case was wobbly.
Он играл как-то шатко.
The guy was wobbly.
Я имею в виду, иногда эти врезные шипы и пазы шаткие.
I mean, sometimes these mortise and tenon joints get wobbly.
В эти шаткие времена появился человек с ясным видением более безопасного, более доброго, более упорядоченного мира.
Out of these wobbly, anxious years came one man with a clear vision of a safer, kinder, better-ordered world.
Потому что Зангара стоял на шатком стуле.
Because Zangara was standing on a wobbly chair.
Показать ещё примеры для «wobbly»...
advertisement

шаткаяshaky

Она вынудит людей переходить на сторону врага, когда твоё положение станет шатким.
It makes people choose sides when you look shaky.
Экономика Тихоокеанского региона все еще слишком шаткая для моего вкуса.
The Pacific Rim economy is still a tad shaky for my taste.
Что подстрекает животное делать кое-что неестественное, даже опасный, такие как скачок через огонь, балансирующий на одном футе, или ныряющий в вода от шатких платформ высоко в воздухе?
What incites an animal to do something unnatural, even dangerous, such as jumping through flames, balancing on one foot, or diving into water from shaky platforms high in the air?
Тусклые,шаткие,слабые,с помехками,маленький сигналы единственный сложный намек вселенной,который мы не можем постигнуть.
Dim, shaky, weak, staticky, little signals that only hint at the complexity of a universe that we cannot begin to comprehend.
Его уверенность в себе кажется мне очень шаткой.
His confidence level seemed very shaky to me.
Показать ещё примеры для «shaky»...
advertisement

шаткаяrickety

Эта шаткая стремянка перед дверью — идеальное место для бесценной вазы династии Мин.
Why, this rickety ladder in front of this door... is the perfect place for this priceless Ming vase.
Шаткий Сверчок, чувак!
Rickety Cricket, dude!
— Увидимся, Шаткий Сверчок.
— See you, Rickety Crickety.
Шаткий Сверчок.
Rickety Cricket.
Шаткий Сверчок! — Сверчок!
Rickety Cricket!
Показать ещё примеры для «rickety»...
advertisement

шаткаяprecarious

У нас очень шаткое положение.
This is a very precarious position.
И хотя вы достигаете результативности, система становится все более и более шаткой и ненадежной.
And even though you achieve efficiencies, the system gets more and more precarious.
Ситуация становится более шаткой с каждым днем.
With the situation becoming more precarious by the day...
И очень важно, чтобы ничто не беспокоило шаткий мир между этими тремя семьями.
And it is critical that nothing disturbs the precarious peace between these three families.
Дениз, что если бы я нашел способ действовать сейчас, быстро, но это было бы так шатко...
Denise, if I was to find a way to act now, soon, if it was precarious....
Показать ещё примеры для «precarious»...

шаткаяfragile

У нас до сих пор все очень шатко.
Things are still fragile.
У нас....у нас тоже все ново и шатко.
Our... our thing is... is young and fragile, too.
Какая шаткая система, если ее может разрушить пригоршня ягод.
It must be a fragile system, if it can be brought down by just a few berries.
Не беспокойтесь о том, как вы сами проебались, но представьте свет, в котором вы выставите нашу работу, наше существование, нашу униформу, шаткую позицию, которую мы занимаем в этом городе.
Never mind your inevitable failure, but the glaring light you will throw on our work, our livelihood, our uniform, the fragile position we hold in this city.
Наш союз слишком шаткий, чтобы подвергать его такой проверке.
This alliance is far too fragile at this stage to withstand that kind of turmoil.
Показать ещё примеры для «fragile»...

шаткаяflimsy

На основании этих шатких показаний они и посадили его!
On that flimsy evidence, they put him away!
Я не могу осудить ее на основе таких шатких улик.
I will not condemn her based on such flimsy evidence.
Выглядит довольно шатким.
This thing looks pretty flimsy.
Я не юрист, но мне кажется, что дело против него довольно шаткое.
Well, I'm no lawyer, but it looks to me like the case against him's pretty flimsy.
Даже если всё, что говорит Джиллиан окажется правдой, от этого алиби Криса будет более шатким, не так ли?
Even if what Gillian says checks out, that only gives Chris a pretty flimsy alibi, doesn't it?
Показать ещё примеры для «flimsy»...

шаткаяthin

А вы, помимо шатких рассуждений, Не привели нам ничего, синьор. Как, правда ли, Отелло,
These are thin habits and poor likelihoods of modern seeming you prefer against him.
оно довольно шаткое.
It's really pretty thin.
Наш окружной прокурор похоже решил возобновить мое дело, несмотря на шаткие доказательства.
Our state's attorney seems intent on retrying me, no matter how thin the evidence.
Ну, это шатко, но этого хватит чтобы задержать его для допроса.
Well, it's thin, but it's enough to hold him for questioning.
Ты нашел самый шаткий аргумент в мире.
You've found the world's thinnest argument.