flimsy — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «flimsy»

/ˈflɪmzi/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «flimsy»

flimsyнадуманно

And how flimsy it all might be.
И как все это надуманно может быть.
That's kind of flimsy, don't you think?
Мне кажется, это как-то надуманно, а?
That's certainly flimsy.
Это определенно надуманно.
Apparently the producer thought it was flimsy and she doesn't see how it could make a musical,
Видимо, продюсер подумал, что это было надуманно И она не увидела,что из этого можно сделать мюзикл,
The second suspect had a motive and a flimsy alibi but I still insisted it was the first guy.
У второго подозреваемого был мотив, и надуманное алиби Но я всё равно утверждал, что это был первый парень.
Показать ещё примеры для «надуманно»...
advertisement

flimsyхрупкий

Too flimsy.
Слишком хрупкий.
Just a flimsy little lock.
Только хрупкий замочек.
The little, flimsy man who would turn on a dime.
Маленький, хрупкий человек, который мог бы очень быстро изменить свои убеждения.
Poor flimsy humans.
Бедные хрупкие люди.
Flimsy locks.
Хрупкие замки.
Показать ещё примеры для «хрупкий»...
advertisement

flimsyхлипкая

The neck line kinda comes down about there... flimsy little ribbon string in the back.
И разрез шеи вот такой... Хлипкая маленькая ленточка сзади...
It has now been one month since space ripped open like flimsy human skin.
Уже месяц прошел с того момента, как космос разорвался, словно хлипкая человеческая кожа.
God, it's so flimsy. For something that costs so much.
Господи, какая хлипкая, и при этом так дорого стоит!
Put up a couple flimsy walls.
Поставил парочку хлипких стен.
It's not flimsy like the stuff you buy at the nickel and yuan.
А не что-то хлипкое,покупаемое за копейки.
Показать ещё примеры для «хлипкая»...
advertisement

flimsyнеубедительным

Even then, it was all going to sound pretty flimsy.
Но всё равно, всё бы показалось слишком неубедительным.
I think it's time we turned our focus back to your original suspect, she of the flimsy alibi, Mrs. Gale.
Я думаю самое время вернуться к твоей первой подозреваемой с неубедительным алиби, к Миссис Гейл.
The people's case was flimsy, and the jury agreed.
Дело было неубедительным, и присяжные с этим согласились.
That is the flimsiest theory you've ever come up with, Shawn.
Это твоя самая неубедительная теория.
Everything I think, I strung together through flimsy assumptions.
Всё, что я думаю о тебе, я в значительной степени стянула вместе через неубедительные предположения.
Показать ещё примеры для «неубедительным»...

flimsyшаткое

This thing looks pretty flimsy.
Выглядит довольно шатким.
Even if what Gillian says checks out, that only gives Chris a pretty flimsy alibi, doesn't it?
Даже если всё, что говорит Джиллиан окажется правдой, от этого алиби Криса будет более шатким, не так ли?
On that flimsy evidence, they put him away!
На основании этих шатких показаний они и посадили его!
I will not condemn her based on such flimsy evidence.
Я не могу осудить ее на основе таких шатких улик.
His alibi is flimsy.
У него шаткое алиби.
Показать ещё примеры для «шаткое»...