шар — перевод на английский

Быстрый перевод слова «шар»

«Шар» на английский язык переводится как «ball».

Варианты перевода слова «шар»

шарball

Между тем, полагаю, вам стоит позаботиться о шаре.
Meantime, I believe you hooked your ball.
Какой марки у Вас шар?
What kind of ball are you playing?
Я говорю про отметку на шаре.
I have reference to a mark on the ball.
Ваш шар для гольфа, Ваша машина?
Your golf ball, your car?
Посмотри еще раз в свой хрустальный шар, мой друг.
Take another look in your crystal ball, my friend.
Показать ещё примеры для «ball»...
advertisement

шарballoon

Ты-ты купил ей дурацкий шар?
You-you bought her a stupid balloon?
Этот шар не дурацкий.
This balloon is not stupid.
Аста, твой шар лопнул?
Asta, is your balloon busted?
Шар, к сожалению, стал падать.
The balloon failed to return to the fair. -It did?
Внезапно ветер изменился, и шар погнало к земле в самое сердце этого прекрасного города, где меня нарекли могущественным волшебником страны Оз — Первым Волшебником страны!
Suddenly the wind changed and the balloon floated down into this noble city where I was instantly acclaimed Oz, the first wizard deluxe!
Показать ещё примеры для «balloon»...
advertisement

шарglobe

Двор Сиама, путем прилежного изучения, ознакомился со всем, что происходит на всем земном шаре.
Court of Siam, through much study thereof, is familiar with happenings on the entire globe of modern world.
После стольких лет плавания по всем уголкам земного шара, захода в странны порты , встреч с жестокими людьми...
Why, after all those years sailing the four corners of the globe, strange ports, a lot of rough men and...
Шар!
Globe!
— Наша продукция на экспорт появится в любой точке земного шара.
— Our exports will operate in every corner of the globe.
— Земной шар.
A globe.
Показать ещё примеры для «globe»...
advertisement

шарorb

Шар.
The orb.
Мне нужен мой шар.
I need my orb.
Мой шар, мой...
My orb, my...
И шар Тесула, что бы это ни было.
And... ..an orb of Thesulah, whatever that is.
Плюс, шар прикольно сверкнул.
Plus, the orb did that cool glow thing.
Показать ещё примеры для «orb»...

шарchar

Ещё вина, Шар?
More wine, Char?
И это всё, Шар?
Really{\, Char}?
Шар.
Char.
Привет, Шар.
Hey, char.
Шар!
Char!
Показать ещё примеры для «char»...

шарsphere

— Да, потому что Земля — шар.
— Yes, because the earth is a sphere.
Мы обречены скользить по этому шару.
We are condemned to crawling around a sphere.
Небеса разверзлись и шар огня слетел с руки Зевса...
The sky opened and a sphere of fire whirled by the hand of Zeus...
Представьте себе металлический шар размером с Солнце.
Imagine a sphere of metal, vast as the sun.
Но если бы у вас был мелкий предмет, крошечная планета, гравитация была бы очень низкой, и он вовсе не был бы шаром.
But if you had a small object, a tiny world the gravity is very low and then it can be very different from a sphere.
Показать ещё примеры для «sphere»...

шарbowl

Это было ужасно, и потом меня спас этот шар.
It was terrible and then I got rescued by this bowl.
Кто ещё хочет катать шары?
Anybody else wanna bowl?
Научишь нас так же катать шары?
Will you show us how to bowl like that?
Хьюберт плавал в своем шаре.
Hubert was floating in his bowl.
Ты кидаешь шар как твоя мама.
You bowl like your mama.
Показать ещё примеры для «bowl»...

шарfireball

Через семь десятых миллисекунды после взрыва в радиусе 60-ти миль свечение огненного шара от взрыва боеголовки мощностью всего в одну мегатонну в 30 раз ярче полуденного Солнце.
At seven tenths of a millisecond after the explosion, and at a distance of 60 miles, the light from the fireball of a single-megaton thermo-nuclear device is 30 times brighter than the midday sun.
В далекой Центральной Сибири среди народа тунгусов рассказывались странные истории об огромном пламенном шаре, который разделил небо и сотряс землю.
In remote central Siberia there was a time when the Tungus people told strange tales of a giant fireball that split the sky and shook the Earth.
При взрыве будет огневой шар...
You know, those fusion knives make a serious fireball.
— Типа огненного шара. — Я хотел.
— A fireball or something.
О-о, гляньте на этот огненный шар.
Ooh, look at that fireball go.
Показать ещё примеры для «fireball»...

шарearth

Что бы ни стряслось, а земной шар, как известно, вертят именно оптимисты.
Come what may but we all know that optimists move the Earth.
Или же, как предположили другие учёные, возможно, это была мини-чёрная дыра из космоса, которая столкнулась с Землёй в области Сибири, прошла через весь земной шар и вышла на другой стороне планеты.
Or, perhaps, other scientists have suggested it was a mini black hole from space which impacted the Earth in Siberia tunneled through the solid body of Earth and plunged out the other side.
Люди, чья империя некогда включала в себя четверть земного шара.
A people whose empire once covered one quarter of the surface of the earth. Alas, no longer.
Сколько человек на земном шаре могут этим похвастаться, мистер Лоран?
How many people on Earth can say that, Mr. Laurent?
Как боксер, наш мир подвергается атакам астероидов, которые ежегодно пересекают нашу орбиту. Но не исключено, что в будущем земной шар ожидает нокаут.
Like a boxer, our world is under constant assault from asteroids that enter our orbit each year, but in the future Earth could be knocked out.
Показать ещё примеры для «earth»...

шарworld

Длина звуковых волн их голоса позволяет этим волнам охватывать не только океан, но и весь земной шар.
These whale sounds contain wavelengths that can travel across an ocean, but also around the world.
Мои коллеги — акционеры из Европы и Америки... могут научиться сотрудничать... Если мы научимся объединять наши капиталы, делить наши рынки... тогда мы сможем победить в любом противостоянии в любой точке земного шара.
My fellow shareholders, if Europe and America can learn to co-operate, if we can learn to pool our wealth, share our markets, we can defeat any competition anywhere in the world.
Я облетел половину земного шара...
I flew halfway around the world....
И в попытке еще больше укрепить единство на земном шаре, Ведущие ученые собрались, чтобы организовать всемирный массовый эксперимент. ?
And as an effort to bring the people of the world into the final embodiment of global unity, leading scientists were assembled to undertake a massive, worldwide experiment.
Расположенные на двух сторонах земного шара, Гонконг и Аргентина находятся друг напротив друга.
Watching TV I realized that Hong Kong and Argentina are on opposite sides of the world.
Показать ещё примеры для «world»...