шантажа — перевод на английский

Быстрый перевод слова «шантажа»

«Шантаж» на английский язык переводится как «blackmail».

Варианты перевода слова «шантажа»

шантажаblackmail

— За шантаж.
— For blackmail.
Мисс Грэм, у меня здесь есть предписание на ваш арест по обвинению в шантаже.
Miss Graham, I have here a warrant charging you with blackmail.
Срок за шантаж, мисс Грэм составляет от двух до десяти лет в исправительной колонии.
The sentence for blackmail, Miss Graham is two to 10 years in the penitentiary.
Шантаж, да?
Blackmail, huh?
Мы все въехали сюда на гнусном шантаже.
We all rode into this thing on a filthy blackmail.
Показать ещё примеры для «blackmail»...
advertisement

шантажаextortion

Коммандер, это шантаж.
Commander, this is extortion.
Хайд, это же шантаж!
— Hyde, this is extortion!
А некоторые прибегают к шантажу.
Then there are those who resort to extortion.
Только виновное лицо может отвечать таким образом на такой голословный шантаж.
Only a guilty person would respond this way To such naked extortion.
Это шантаж.
This is extortion.
Показать ещё примеры для «extortion»...
advertisement

шантажаshakedown

Тогда, что — шантаж?
What was it then, a shakedown?
Деньги? Это что, шантаж?
Is that what this is, a shakedown?
Там он тебе и скажет о чем шантаж!
This is when he gives you the shakedown!
Отец говорит, что это шантаж.
My dad says this is a shakedown.
Это шантаж?
Is this a shakedown?
Показать ещё примеры для «shakedown»...
advertisement

шантажаleverage

Шантаж — паскуда изменчивая, мой друг.
Leverage is a fickle bitch, my friend.
Шантаж и всё такое.
Leverage and all.
Я знаю про шантаж.
JAX: I know about the leverage.
Я знаю про шантаж.
I know about the leverage.
Я знаю, как работает шантаж.
— I know how leverage works.
Показать ещё примеры для «leverage»...

шантажаthreat

Это шантаж?
Is that... Is that a threat?
Повторяю, это не шантаж...эээ...но бабло я приму.
Once again, uh, no threat, but will take the dough.
И из-за такого мелкого шантажа ты берёшь и раздеваешься перед всем миром?
One tiny threat and you strip off.
Радж, я крайне сомневаюсь в твоих аргументах, ты можешь попробовать шантаж, риторику, судебный иск, заклинание, петиция, или... vetoomus которые ты можешь использовать, чтобы убедить меня передумать.
I highly doubt there is any argument you can make threat you might levy, rhetorical strategy, plea, invocation supplication or «vetoomus» that you can employ that would convince me to reconsider.
Если это шантаж, то этому просто нет прощения.
If that's a threat, it's really unforgivable.
Показать ещё примеры для «threat»...

шантажаintimidation

Ряд благодарностей, а так же огромный список дисциплинарных правонарушений... злоупотребление силой, шантаж, расовая дискриминация.
Commendations up the yang, as well as a long list of misconduct violations... excessive force, intimidation, racial profiling.
Что он причастен к убийству, вымогательству, взяточничеству и шантажу.
But he's involved in murder, racketeering, — corruption and intimidation.
Брайан Макграт, вы арестованы по обвинению в убийстве при отягчающих обстоятельствах и шантаже.
Brian McGrath, you're under arrest for felony murder, aggravated battery, and intimidation.
И я надеюсь, что эта награда... приблизит день, когда наша страна наконец стряхнёт хватку Пабло и перестанет быть заложником террора, шантажа... и убийств.
It is my hope that through this reward... the day will finally come when our country is free of Pablo's grip and will cease to be held hostage by terror, intimidation... and murder.
Но без доказательств шантажа или нападений завести дело будет непросто.
But with no evidence of intimidation, no harassment, it's gonna be tough to build a case.
Показать ещё примеры для «intimidation»...

шантажаblackmail note

Это шантаж.
A blackmail note, you know.
Слушайте, мы все видели это письмо с шантажом.
Look, we all saw that blackmail note.
Эксперт подтвердил, что письмо с шантажом было написано жертвой.
Look, an expert confirmed that the blackmail note was signed by the victim.
Все равно странное письмо с шантажом выигрывает.
Then the confusing blackmail note wins.
Также в резиденции мэра было найдено письмо с шантажом от жертвы, угрожавшее разоблачить мэра в коррупционном скандале, если жертве не заплатят.
Also found in the mayor's residence was a blackmail note from the victim threatening to expose the mayor in a corruption scandal unless the victim was paid off.

шантажаblackmail calls

О каком шантаже?
— What blackmail calls?
Господин Тоусен, вам ничего не известно о шантаже?
you knew nothing about these blackmail calls?
— Это шантаж.
That's what I call blackmail.
Ну, а, по-моему, это шантаж.
Well, I call it blackmail.
По-моему, это не шантаж.
I don't call that blackmail.