человечно — перевод на английский
Варианты перевода слова «человечно»
человечно — human
Беседа становится более человечной.
Your conversation is becoming more human.
Я думаю, мы достаточно человечны, чтобы всё забыть.
I thought we could be human enough to forgive that.
Его отношение ко мне было... очень достойным, очень человечным.
His attitude towards me was. Very worthy, Very human.
Можно быть человечным, не будучи социалистом.
One can be human without being a socialist.
Человечно.
Human.
Показать ещё примеры для «human»...
advertisement
человечно — humane
Конечно, она не такая красавица как Тиган, зато это было бы более человечно.
Not as attractive as Tegan, but more humane.
Мы стали более человечными.
We are more humane.
Это было бы более человечно.
It would be more humane.
Хотя у меня есть целый ряд идей как сделать их оборудование более человечным и продуктивным.
But I have several ideas about how to make a new facility that will be much more humane and efficient.
Да, вот уж человечнее не бывает.
Very humane, indeed.
Показать ещё примеры для «humane»...
advertisement
человечно — humanity
И я сомневаюсь, что с тех пор оно стало более человечным и мудрым.
And I doubt, since then, that they have gained in wisdom or humanity.
Думаю, зрителям понравится «человечный» финансист.
I think the viewers like it «humanity» financier.
Такое человечный .
Such humanity.
В Стэфане есть что-то человечное.
Stefan has his humanity.
Это,то, что делает тебя человечной.
Matt is the closet connection that you have to your humanity.
Показать ещё примеры для «humanity»...
advertisement
человечно — more human
А самое странное в этом, что Чак оказался самым человечным из них двоих.
And the weird part is That chuck wound up being the more human of the two.
Человечнее.
More human.
Если так, то мы человечнее, чем когда-либо станут люди.
If so, we are more human than any human ever will be.
— Они все время пытаются исправить ошибки, сделаться человечнее.
They're always trying to error correct. Make themselves more human.
Клон оказался человечнее многих людей.
The clone became more human than they ever could be.
человечно — humanize
И помни, парень, одна эта сцена делает человечной всю пьесу с ее историческим пафосом.
Remember, junior this tiny scene serves to humanize the entire historical pageant of the play.
Но эти животные, лошади ... они делают нас человечнее.
But these aimals, these horses... they humanize us.
Питер будет выглядеть человечнее.
It'll humanize Peter.
Я отказываюсь запоминать их имена, потому что они делают их человечнее.
I refuse to learn their names because it humanizes them.
Сделает тебя человечнее?
Mm, humanizes you?