человеческая природа — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «человеческая природа»

человеческая природаhuman nature

Я знаю о человеческой природе больше, чем кого-то другого в ЕВРОСЕК.
I know more about human nature than anybody else at EUROSEC.
Главное то, то глубокое, что было заложено в ее чистой человеческой природе.
I think that something stronger, something deeper... was probably planted in her pure human nature.
И если, ты делаешь так, это взывает к чему-то такому в человеческой природе что растопит его ненависть к тебе и усилит его уважение.
And when you do that, it calls on something in human nature that makes his hatred for you decrease and his respect increase.
Его выводы основаны на последних научных данных о человеческой природе.
His conclusions are based on latest scientific human nature.
Об евгенике, об улучшении человеческой природы.
With eugenics, with the improvement of the human nature.
Показать ещё примеры для «human nature»...
advertisement

человеческая природаhuman condition

Для них проще игнорировать этот аспект человеческой природы.
They find it easier to simply ignore this fundamental aspect of the human condition.
Был необычайно умна, оптимистична насчет человеческой природы.
She was highly intelligent, optimistic about the human condition.
Представляю тебе человеческую природу во всём её омерзительном великолепии.
I present to you the human condition in all its sordid glory.
Я научилась всему, что нужно знать о человеческой природе.
It taught me everything I need to know about the human condition.
Вы сражаетесь не со мной, а с человеческой природой.
So you're not fighting me so much as you are the human condition.
Показать ещё примеры для «human condition»...
advertisement

человеческая природаof humanity

В тридцати семи пьесах, ста пятидесяти четырех сонетах и нескольких эпических поэмах. Он с неповторимой выразительностью раскрывает человеческую природу и образность родного английского языка.
The author of 37 plays a hundred and fifty-four sonnets and several narrative poems that are collectively known as the ultimate expressions of humanity in the English language.
Вы наделены очень ясным пониманием человеческой природы.
You clearly have a great understanding of humanity.
Дэймон был студентом, изучающим темнейшие стороны человеческой природы.
Damon was a student, exploring the darkest parts of humanity.
Пока мы не нашли Каса, ты говорил, что моя человеческая природа привлекает слишком много внимания.
Well, before we found Cass, you said it was my humanity that was drawing too much attention.
Я не влиял на человеческую природу в течение многих тысячелетий, моя дорогая.
I've had no need to influence humanity for many millennia, my dear.
Показать ещё примеры для «of humanity»...
advertisement

человеческая природаhuman

Такая вот дрянная человеческая природа, братан.
Fucking human kind, man.
Ты сопротивляешься, потому что в человеческую природу заложено — цепляться за жизнь!
You're resisting me because it's our human responsibility to stay alive!
Просто я думаю это... глупо для подверженной ошибкам человеческой природы пытаться объяснить, что происходит в чужой голове.
— I just think it's s... silly for a fallible human being to try and explain what's going on in someone else's head.
— Понимаете, вам обоим внушали, что это грех, но это в человеческой природе.
You see, you both been brought up to believe it's a sin, but... it's just being human.
Он поэтический, и показывает всю глубину человеческой природы.
It's poetic, and shows -deep introspection of human being. — Sir...
Показать ещё примеры для «human»...