часть команды — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «часть команды»

«Часть команды» на английский язык переводится как «part of the team».

Варианты перевода словосочетания «часть команды»

часть командыpart of the team

Каждому из вас отдаю часть команды.
You all own part of the team, too.
Но он хотел быть частью команды...
But he wanted to be a part of the team so badly that...
Да. Частью команды?
Part of the team, huh?
Я вроде как чувствую себя частью команды.
I kind of feel like part of the team.
Он был частью команды и риазработал его внутреннбю структуру.
He was part of the team that developed its underlying architecture.
Показать ещё примеры для «part of the team»...
advertisement

часть командыrest of the team

Остальная часть команды проверяет местность вокруг.
The rest of the team is posted out on the grounds.
Я послал весь штат и остальную часть команды по домам.
Could you ask the kitchen to bring something up for me? I sent the staff and the rest of the team home.
Тогда, если ты чувствуешь это точно, ты должен продолжать рассматривать мясника в качестве подозреваемого, а остальная часть команды расследует возможность родства между подражателями.
Then if you feel this strongly, you should continue to explore the butcher as a suspect, and the rest of the team will investigate the possibility of the relationship between the two copycats.
Ты и остальная часть команды отчитываются перед Джоном Алмондом.
You and the rest of the team report to John Almond.
Ребят, остальная часть команды не стала бы нас просто так оставлять в 1958.
Guys, the rest of the team would not leave us marooned in 1958.
Показать ещё примеры для «rest of the team»...
advertisement

часть командыpart of

И зачастую лучший способ поддержать нашу силу, это дать кому-то понять, что он всё ещё часть команды.
And sometimes, the best way to maintain a strong team is just by letting someone know that he is still a part of it.
Или Уилден может быть все еще жив и является частью команды Э.
Or Wilden could still be alive and part of the «A» team.
Гейтман мог быть самостоятельным поставщиком, или он мог быть частью команды, которая распалась.
Geitman may have been a supplier working on his own, or he may have been a part of a partnership that soured.
Я всё еще чувствую себя частью команды.
I still feel a part of it.
Пап, мне просто нравится быть частью команды.
Well dad, I just r-r-really like being a part of something.
Показать ещё примеры для «part of»...
advertisement

часть командыrest of the crew

Остальная часть команды была жестоко убита, а судно потоплено в заливе.
The rest of the crew were slaughtered and the ship scuttled in the bay.
Те несколько секунд не будут иметь никакого значения, потому что вы, я и остальная часть команды уже не будем существовать.
Those few seconds will not make any difference, Mr. Spock, because you and I and the rest of the crew will no longer be here to bandy it back and forth.
Вы правда думаете, что с оставшейся частью команды все в порядке?
Do you really think the rest of the crew are all right?
Как и остальная часть команды.
Nor does the rest of the crew.
Вы — старшие офицеры, и я надеялась, что вы будете примером для остальной части команды.
You are senior officers and I expect you to maintain the standard for the rest of the crew.
Показать ещё примеры для «rest of the crew»...

часть командыteam

Но я хочу, чтобы все запомнили каково это быть частью команды.
But right now I want us to remember what it feels like To be here together as a team.
И ты используешь это для того, чтобы сделать ее частью команды, помочь сосредоточиться?
And you exploit that for what, to get her on the team, to keep her focused...?
Что ж, надеюсь,Сара примет то, что она снова часть команды лучше, чем это принимает Рэй.
Well, I hope that Sara takes to being back on the team better than Ray seems to be taking it.
Вот что изменилось: Ты нанял команду, ты стал частью команды.
What's changed is, you hired a team.
Поэтому он не смог стать частью команды
That sums up why he didn't make the team.
Показать ещё примеры для «team»...

часть командыpart of the crew

Если они оставили корабль целым и часть команды еще жива, они сделали это с какой-то целью.
If they left the ship intact and part of the crew still alive they did it for a reason.
Этот мертвый парень в телефоне, он был частью команды которая переступила черту.
All right, that dead guy on the phone, he was part of the crew that took down the score.
Ты — часть команды с одной общей целью.
You're part of the crew with one common goal.
Наоми часть команды?
Naomi's part of the crew?
Он тоже часть команды.
He's part of the crew, too.
Показать ещё примеры для «part of the crew»...

часть командыpart of the group

Я хотела ей запретить, но мы работаем вместе... и я хочу быть частью команды.
I wanted to tell her no, But I work with her, and I just... wanted to be part of the group.
Вы не говорите мне, что Дитер Кана это часть команды.
You did not tell me that Dieter Kahn is a part of the group.
Чтобы показать им, что ты один из них, что ты часть команды.
To show them you are one of them, That you're part of the group. Hmm.
и когда это станет частью команды станет сложнее вернуть все назад.
And once it becomes part of the group, it's... Gets a lot harder to back out.
Ты принимаешь их, потому что ты часть команды.
You accept them because you're part of a group.
Показать ещё примеры для «part of the group»...