церковь — перевод на английский

Быстрый перевод слова «церковь»

«Церковь» на английский язык переводится как «church».

Варианты перевода слова «церковь»

церковьchurch

— В церковь.
Church.
— В церковь?
Church?
В Средневековье у вас были проблемы с церковью а теперь — с законом.
In the Middle Ages you were in conflict with the church. Now it is with the law.
Она зашла в церковь.
She went in the church.
Это церковь Ля Альберки.
The church at La Alberca.
Показать ещё примеры для «church»...
advertisement

церковьchapel

А тут спокойно, уважение к церкви — первое, чему учил нас отец.
Softly now, for respect for chapel was the first thing my father taught us.
И вы, самодовольные лицемеры, сидите с ним в одной церкви.
How you smug-faced hypocrites can sit in the same chapel with him, I cannot tell.
А первой обязанностью этих новых ног станет отнести тебя в воскресенье в церковь.
And the first duty of these new legs is to get you to chapel on Sunday.
Твоя мать говорила со мной после церкви.
Your mother spoke to me after chapel.
— Ты не пойдешь в церковь?
— You will not go to chapel?
Показать ещё примеры для «chapel»...
advertisement

церковьcatholic church

Великолепие Католической церкви походит на поэзию которая охватывает все эти таинства.
The pomp of the Catholic church is like a blanket or poetry which covers all its aspects.
Мир не вернется ни в Ирландию, ни куда ещё, ...пока католическая церковь не будет низложена.
Therefore, I am led to believe there will be no peace in Ireland until the Catholic Church is crushed.
Голландский Лейденский университет предложил должность профессора итальянскому учёному Галилею, который был вынужден под давлением Католической церкви под страхом пытки отказаться от еретической точки зрения, что Земля крутится вокруг Солнца, а не наоборот.
The Dutch University of Leyden offered a professorship to an Italian scientist named Galileo who had been forced by the Catholic Church under threat of torture to recant the heretical position that the Earth went around the sun and not vice versa.
Вините католическую церковь за то, что она не разрешает мне надевать эти резинки.
Blame the Catholic Church for not letting me wear a little rubber thing.
Католическая Церковь так и не простила его... за инцидент в Ватикане.
The Catholic Church never forgave him... for the Vatican incident.
Показать ещё примеры для «catholic church»...
advertisement

церковьmass

Мне завтра вставать в 10 утра и идти в церковь. — Ну ладно, счастливо.
I gotta get up for 10:00 mass tomorrow.
В церковь я успею сходить.
Go to mass.
— Я была в церкви два часа назад.
You going to mass with us?
Совсем как покойница её светлость нашивала в церковь.
Just like her poor Ladyship used to wear at Mass.
Эй, завтра увидимся после церкви, да?
Hey, I'll see you tomorrow after mass, huh?
Показать ещё примеры для «mass»...

церковьexcommunicated

Меня отлучат от церкви.
I should be excommunicated.
Сторонитесь безбожников, навечно отлучённых от Церкви изгоев, скрывающихся за кровавой, людоедской коммунистической ересью.
The atheists, the godless ones, eternally excommunicated, hiding behind their heretical image, hiding behind their bloodthirsty and cannibalistic Communism!
Мама считается в обществе святой, папа отлучён от церкви.
Mummy is popularly believed to be a saint and Papa is excommunicated.
Вас отлучат от церкви!
You will be excommunicated.
Тебя отлучили от церкви.
You're being excommunicated.
Показать ещё примеры для «excommunicated»...

церковьpriest

Вся церковь понимала латынь. Любой захудалый священишка в маленькой деревушке понимает латынь.
The last village priest knew Latin.
У нас есть доказательства, прежде всего, случаи в церкви. Нет!
We can produce witnesses, the first being the priest.
Ты смотришь на меня и видишь кардинала, Князя Церкви.
I see the priest... the perfect priest.
И слово Божье, которое я несу вам, заставило вас заинтересоваться делами Церкви?
I'm a priest.
У Церкви очень четкая позиция на этот счет.
You're a priest and I suppose you must speak as a priest.
Показать ещё примеры для «priest»...

церковьgo

Если прихожане усльшат, что католическая церковь прикольна, они вернутся.
Go ahead, then.
— А ты ходишь в церковь?
— Do you go?
— Тут рядом находится местная церковь.
The parish is nearby Let's go
Почему ты даже не зашёл в церковь взглянуть на неё?
And you didn't even go in there to see her.
Зашла в церковь.
— I went out for a walk.
Показать ещё примеры для «go»...

церковьcatholic

Как я уже говорил, главный герой воспитывался по канонам католической церкви, как и все мы.
As I was saying, the protagonist had a Catholic upbringing, like all of us, for that matter.
Если теперь, взращённая святой церковью, она совершит отступничество, её ждёт ад, тогда как её знакомым девушкам-протестанткам, воспитанным в счастливом неведении, ничто не мешает выйти замуж за старших сыновей, жить в мире со всем светом и раньше неё попасть на небеса.
But having been brought up a Catholic if she renounced her religion now, she would go to hell while Protestant girls of her acquaintance schooled in happy ignorance, could marry eldest sons live at peace with the world and get to heaven before her.
Я была в церкви.
The sign of a true Catholic.
Да-да, конечно. Я не собираюсь склонять вас в лоно церкви. — Но я хотел бы быть вашим другом.
But Paddy's a Catholic... and we are rearing the children Catholic, if it's worrying you.
Конечно, это собственность Мэри, и она в праве ею распорядиться. Церковь может вступить в наследство.
There's no denying it was Mary's property... to dispose of in any manner she wished, and I'm not a Catholic, so forgive me.
Показать ещё примеры для «catholic»...

церковьcathedral

Сначала в церковь к причастию, а после я должна буду... А после то же, что и всегда!
I must go to the Cathedral, have the communion and then...
Колокола Сент-Этьенской церкви звонили и звонили...
The cathedral bells rang and rang.
Палуба, как зал в церкви.
It had holds the size of a cathedral!
Что-то есть в этом лесу... что заставляет меня чувствовать себя, как будто я в церкви.
There's something about this forest... that gives me the feeling of being in a cathedral.
Они будут прекрасными, как церковь.
It'd be as lovely as a cathedral.
Показать ещё примеры для «cathedral»...

церковьtemple

Настоящую Церковь Евангелия, может, даже несколько, по всей территории.
A temple of the true Gospel. Maybe a whole string of them through the territory.
Мне завтра рано вставать в церковь.
I gotta be in temple early tomorrow.
Моя церковь предоставляет много услуг.
You know, my temple has many single functions.
в церкви моей?
What are you doing here in my temple?
«High Holy Days» в церкви?
The High Holy Days in the temple?
Показать ещё примеры для «temple»...