chapel — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «chapel»
/'ʧæp(ə)l/Варианты перевода слова «chapel»
chapel — часовне
Look now, you are king in the chapel, but I will be queen in my own kitchen.
Послушайте, вы король в своей часовне, а я королева на своей кухне.
I would like to see you kneeling, praying... as you did that morning at the chapel, you remember?
Я хотел бы видеть тебя молящейся на коленях. Как ты это делала в часовне, ты помнишь?
— All the white women are in the chapel.
— Сержант. — Они все в часовне, доктор.
Sister Suzanne... till further orders you will perform no duties... will not be served... will knell in chapel... will not be spoken to... helped or even approached.
Сестра Сюзанна... до дальнейших распоряжений, Вы не будете исполнять никаких обязанностей... Вам не будут подавать еду... Вы будете стоять в часовне на коленях... с Вами не будут разговаривать... не будут помогать... к Вам не будут даже приближаться.
He did pray with you? In your chapel?
Молился в вашей часовне?
Показать ещё примеры для «часовне»...
advertisement
chapel — церковь
And the first duty of these new legs is to get you to chapel on Sunday.
А первой обязанностью этих новых ног станет отнести тебя в воскресенье в церковь.
— You will not go to chapel?
— Ты не пойдешь в церковь?
It is midnight in the Chapel of Saint Teresa.
Полночь. Церковь Святой Терезы.
Why, Martha, your Sunday chapel dress.
Наряд для похода в церковь.
The chapel!
Церковь!
Показать ещё примеры для «церковь»...
advertisement
chapel — капеллу
What are we painting here, the Sistine Chapel?
Что мы здесь красим, Сикстинскую Капеллу?
— And I painted the Sistine Chapel!
А я расписал Сикстинскую капеллу.
Escort her to my private chapel.
Проводите ее в мою капеллу.
Have you ever seen the Sistine Chapel, Miss Watson?
А вы видели «Сикстинскую капеллу» воотчую?
When Raphael first laid eyes upon the Sistine Chapel he passed out.
Когда Рафаэль впервые посмотрел на Сикстинскую капеллу, он упал в обморок.
Показать ещё примеры для «капеллу»...
advertisement
chapel — чапел
How do you do, Miss Chapel?
Здравствуйте, мисс Чапел.
Miss Chapel.
Мисс Чапел.
Carry on, Miss Chapel.
Идите, мисс Чапел.
Miss Chapel?
Мисс Чапел.
— Miss Chapel.
— Мисс Чапел.
Показать ещё примеры для «чапел»...
chapel — сикстинская
The Colosseum, the Sistine Chapel. The Catacombs.
Колизей, Сикстинская Капелла, Катакомбы.
— Darla. She loves the Sistine Chapel.
— Дарла — ей нравится Сикстинская капелла.
The Sistine Chapel.
Вот и Сикстинская капелла,..
Like, David, Sistine Chapel, the Mona Lisa?
Такие, как... Давид, Сикстинская Капелла, Мона Лиза и все в этом духе?
Sistine Chapel.
Ты — Сикстинская капелла.
Показать ещё примеры для «сикстинская»...
chapel — молельню
You're always in chapel.
Постоянно ходишь в молельню.
We'll take her to the small chapel.
Мы отнесём её в малую молельню.
Come with me right now to the chapel and confess.
Пойдемте со мной в молельную и сознайтесь.
Come with me to the chapel.
Пойдём со мной в молельню.
I must join the Demoiselle of the Chapel.
Я должен воссоединиться с Девой из молельни.
Показать ещё примеры для «молельню»...
chapel — чейпел
I present Elyse Chapel.
Я представляю вам Элис Чейпел.
Her name is Elyse Chapel.
Имя — Элис Чейпел.
You remember Ms. Chapel?
Вы помните мисс Чейпел?
I accessed CVI enhanced images of my life during the time that I was supposedly with Ms. Chapel.
Я проверил свои воспоминания за время, которое, якобы, провел вместе с мисс Чейпел.
I deduced that my memories of Ms. Chapel have been included in my CVI programming as a sort of... quality control tests of my implant.
И я понял, что воспоминания о мисс Чейпел — часть программы моего импланта, некий проверочный тест.
Показать ещё примеры для «чейпел»...
chapel — чэпел
Nurse Chapel will see you to your quarters.
Можете пока отдохнуть немного. Сестра Чэпел отведет вас в каюты.
I need Nurse Chapel.
Мне нужна сестра Чэпел.
Beam down Nurse Chapel with an emergency surgical kit.
Спустите к нам сестру Чэпел с набором неотложной помощи.
Somewhere near chapel street.
Где-то рядом с Чэпел стрит.
— Ever been to Abbots Chapel?
— Бывали когда-то в Эбботс Чэпел?
Показать ещё примеры для «чэпел»...
chapel — службе
Sister Frances, please get the children ready for chapel.
Сестра Фрэнсис, пожалуйста, подготовьте детей к службе.
I haven't seen you in chapel lately.
Я тебя последнее время не вижу на службе.
She's always late for chapel But her penitence is real
Вечно опаздывает к службе, но кается от души.
I just transferred to the chapel here on the Navy Yard.
Меня только что перевели на службу сюда, в Нэви-Ярд.
Sunday's chapel in the morning.
В воскресенье утром я иду на службу.
Показать ещё примеры для «службе»...