церковные — перевод на английский

Варианты перевода слова «церковные»

церковныеchurch

Например, женщины клялись, что оборотившись кошками, они гадили на алтарь, в то время как двое чертей под звериной личиной, несли караул у церковных врат...
Many women, for instance, confess that — transformed into cats — they soiled the altar during the night, while two devils in the shape of animals stood guard at the church door.
Ты скрылся с церковной кассой?
Did you abscond with the church funds?
А Вы помните вечеринку на церковной лужайке, когда Вы сели в яблоцное повидло... и все обвиняли меня за это?
Then you remember the church lawn party when you sat in the apple butter... and they blamed me for it?
Церковный трибунал будет весьма заинтересован в показе колдовства, которому мы были свидетелями.
The Church Tribunal will be quite interested in the display of witchcraft we just witnessed.
С этим своим церковным органом.
Him and his church organ.
Показать ещё примеры для «church»...
advertisement

церковныеchoir

Ну, ты пела в церковном хоре. И я обратил на тебя внимание. Ведь ты все время фальшивила.
Well, you were singing in the choir... and I noticed you right away because you were always off-key.
Кстати, выяснилось, что мы с мистером Твембли пели в одном церковном хоре в Солт Лейк Сити.
Small world. Mr Twembly and I sang for the same choir in Salt Lake City.
Что это там у вас, церковный хор?
Is that a choir I hear?
Ага! Ничто не дарит столько воспоминаний о твоём детстве в церковном хоре, как мёртвый пациент.
Nothing like a dead patient to send you back to your choir boy roots.
Это твои приятели из церковного хора?
These are your fellow choir?
Показать ещё примеры для «choir»...
advertisement

церковныеparish

Здравствуйте! Газету церковную не возьмёте? Эй!
Would you like a parish magazine?
Здравствуйте! Хотите приобрести церковную газету?
Would you like a parish magazine?
Я был в вашем церковном приходе.
I was in your parish.
Случайно наткнулся на него в церковных архивах.
I stumbled across the name in the parish records.
Преподобный был столпом общества, членом многих церковных общин.
The Reverend was the pillar of the community, a member of many parish boards.
Показать ещё примеры для «parish»...
advertisement

церковныеecclesiastical

Это церковный суд!
This is an ecclesiastical court!
Некоторые из этих книг — о церковных законах.
And some of these books contain ecclesiastical law.
Так, где-то здесь написано, что мы обладаем всей властью наложить церковное проклятие на этого монаха.
Now, somewhere in here, it is written that we have the power to pronounce an ecclesiastical curse upon this friar.
Церковные дела.
Ecclesiastical business.
Этого достаточно, чтобы церковный суд вынес обвинительный приговор.
There is enough for the ecclesiastical court to render a guilty verdict.
Показать ещё примеры для «ecclesiastical»...

церковныеin the churchyard

Пуаро обдумал то, что вы сказали ему на церковном кладбище.
But Poirot he has considered what you told to him in the churchyard.
Но эти люди, включая тётю Луизу, лежат на церковном кладбище.
But all of those people including Aunt Louise are lying in the churchyard!
А сегодня ночью его будут читать на церковном кладбище?
Will they recite it tonight in the churchyard?
Нельзя было хоронить на церковном кладбище.
No burials in the churchyard.
Каждый день твой жизни, сделавшей тебя непригодным для погребения на церковном кладбище, так что они бросили тебя здесь.
Every day of your life, making you unfit for burial in the churchyard, so they dumped you here.
Показать ещё примеры для «in the churchyard»...

церковныеreligious

Монастырские земли в соответствии с церковными указами отданы под покровительство государства.
Monastic lands are held by the religious orders under the protection of the Crown.
Вы коллекционируете церковную утварь?
You collect religious art?
Колокола объявляли о церковных службах, событиях повседневной жизни, звонили по усопшим.
The bells announced religious services, the events of daily lives, and the tolling for deaths.
— Ты из церковных?
— You religious?
Его состояние исключает большинство церковных приютов.
His condition rules out most religious charities.
Показать ещё примеры для «religious»...

церковныеaltar

Я стал чересчур налегать на церковное вино.
After that I started hitting the altar wine too hard.
Прошлым летом епархия архиепископа Далласа заплатила больше ста двадцати миллионов десяти церковным мальчикам, которых насиловал один священник.
Last summer, the archdiocese of Dallas paid out over $120 million to ten altar boys who had been abused by one priest.
Он послал кассету на одиннадцатый канал, в которой обвиняет отца Джуно в насилии над церковными мальчиками и беженцами.
He sent a tape to Channel 11, accusing Father Juneaux of abusing altar boys and young refugees.
Лакановская ведьма говорит, что только тот шевалье, который сможет вытащить меч из церковного алтаря, сможет завладеть моим сердцем и избавить меня от людоеда.
A Lacanian witch told me the knight who can pull the sword from the chapel altar will be master of my heart, and deliver me from the Ogre.
Сказал, что попался, когда пил церковное вино.
He said he was caught drinking altar wine.
Показать ещё примеры для «altar»...

церковныеsexton

Значит, убийцей должен быть церковный сторож.
So the murderer must be the sexton.
Один старый человек, церковный сторож, чуть было не пришёл пешком на свои похороны.
One old fellow who used to be a sexton almost walked into his own memorial service.
Церковный сторож нашел ее.
The sexton found her.
Церковный сторож схватил пастора за рукав и тоже прилип
The Sexton grabbed the Reverend's sleeve, and he, too, got stuck.
трубочист захотел помочь пастору и церковному сторожу
A chimney sweep wanted to help the Reverend and the Sexton.
Показать ещё примеры для «sexton»...

церковныеgospel

Ёто место — просто насмешка над церковной доктриной.
This place is an offence against the Christian gospel.
Помимо обязательств, предусмотренных церковными канонами, среди которых важнейшими являются взаимопомощь и религиозное и нравственное воспитание детей, вы берёте на себя также обязательства по отношению к обществу в соответствии с государственными законами, которые вы должны так же неукоснительно соблюдать.
This Sacrament, in addition to the teachings of the Holy Gospel, includes the promise to offer mutual support, religious, moral and physical education, and also includes the civil duties in conformance with the laws of this country, which you are obliged
Если приходил народ из пригорода и просил спеть им старинную церковную песню — он пел.
If country folks came in requesting an old gospel, he'd sing it.
Я баритон в церковном хоре в Пресвитерианской церкви
I'm a baritone at my gospel choir at First Presbyterian. Whoo!
И он может провести вечность, слушая ну не знаю, музыку кантри с церковными нотками?
And he can spend eternity listening to-— oh, I don't know-— country music with a gospel twist?
Показать ещё примеры для «gospel»...

церковныеclerical

Ты закончишь свою жизнь в церковной юбке.
You will end your life in a clerical skirt.
Поскольку ты закончишь свою жизнь в церковной юбке.
For you will end your life in a clerical skirt.
Особенно среди тех, кто носит церковный белый воротничок?
Especially any who wear clerical collars?
Они тебе понадобятся, раз уж ты носишь церковный воротничок.
You must need them, wearing a clerical collar-
Гус разделяет критику идеи пресущствления, церковной власти и, как и Уиклифф, богатства церкви.
AND HUSS SHARES THE ATTACK ON TRANSUBSTANTIATION, ON CLERICAL POWER AND ON, AS WITH WYCLIFF, ON THE WEALTH OF THE CHURCH.
Показать ещё примеры для «clerical»...