clerical — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «clerical»

/ˈklɛrɪkəl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «clerical»

clericalканцелярский

It was just, like, a stupid clerical error.
Это была просто глупая канцелярская ошибка.
However, officials now attribute the discrepancy to a simple clerical error.
Однако, представители компании говорят, что произошла обычная канцелярская ошибка.
— It's clerical, Vince. — Oi.
Канцелярская работа, Винс.
There must have been a serious clerical error, because somehow... I got in.
Должно быть, произошла какая-то канцелярская ошибка, потому что каким-то образом Меня приняли.
Clerical work.
Канцелярская работа.
Показать ещё примеры для «канцелярский»...

clericalканцелярская ошибка

A clerical one, I suppose?
Канцелярская ошибка?
How can a clerical error be my fault?
Как может канцелярская ошибка быть моей виной?
Probably a clerical error, or it just wasn't on there.
Наверно, канцелярская ошибка, или просто не должно было.
Well, it could be a clerical error...
Ну, это могла быть канцелярская ошибка...
Yeah, it's probably just a clerical error.
Да, возможно это просто канцелярская ошибка.
Показать ещё примеры для «канцелярская ошибка»...

clericalошибка

It's a clerical error, Worst-case scenario, they come to look for it.
Ошибка ввода, в наихудшем случае, они придут взглянуть на нее.
It was a clerical mistake. He never registered for the class.
Это была ошибка, он никогда не записывался на этот предмет.
Now, I'm sure it's just a clerical error, but, uh, you know K and A needs that money, so give me a call.
Уверен, это ошибка бухгалтерии, но компании позарез нужны эти деньги.
Excuse my tone, Your Honor, but that would be a pretty convenient clerical error.
— Ваша честь, извините за тон, но какая-то очень удобная ошибка получается.
Clearly, there was a clerical error.
Очевидно же, что произошла ошибка.
Показать ещё примеры для «ошибка»...

clericalофисный

So what you're gonna do is you're gonna keep your head down and your nose clean and perform mostly clerical duties for agents upstairs, and you're gonna do so with no questions.
Так что, тебе следует не высовываться и не совать свой нос куда не надо, и выполнять в основном офисные обязанности, для агентов наверху, и делать это, не задавая вопросов.
'Specialists in military affairs, clerical workers, 'statesmen, prosecutors, judges, 'educators, nutrition experts, 'as well as others 'you couldn't quite classify.
Военные специалисты, офисные служащие, политики, следователи, судьи, учителя, специалисты по снабжению и многие другие, кого так просто не классифицировать.
Three of his clerical staff are double billing insurance companies for prescriptions that they claim are filled on site.
Трое из его офисных работников выставляют двойные счета страховым компаниям за рецепты, по их словам, выписанные на месте.
Clerical.
Офисную.
This is a simple clerical error.
Это всего лишь офисная ошибка.
Показать ещё примеры для «офисный»...

clericalклерк

I've started doing clerical stuff, Tuesdays and Thursdays just to keep the ends meeting.
Я у него работаю. Стала работать клерком по вторникам и четвергам, чтобы свести концы с концами.
— You had a clerical job there?
— Вы работали там клерком?
And there was evidence in it. A clerical error, or something.
Какой-то клерк что-то напутал.
— It could be a clerical error.
— Это мог бы быть клерк.
Clerical work...
Работа клерка...
Показать ещё примеры для «клерк»...

clericalопечатка

It must be a clerical error.
Это, должно быть, опечатка.
Is that a clerical error?
Это опечатка?
I don't care if it's a clerical error, she's out, and you take the fall.
И, если Наз хоть чуть-чуть оступится, даже если это будет опечатка, без разницы, она уходит, а отвечать вам.
It's going down as a clerical error.
Списали на опечатку.
No, but look, can't we just chalk this one down to a sort of clerical error, bloody computers, that sort of thing?
Нет, но послушайте, может, мы спишем это на своего рода опечатку, чертовы компьютеры, типа того?