целые миры — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «целые миры»
целые миры — whole world
Что есть нажива для человека, которому будет дарован целый мир?
What shall it profit a man if he shall gain the whole world?
Действительно один в целом мире.
Really alone in the whole world.
Целый мир смотрит на тебя.
The whole world is watching you.
В этот день, все компьютерные системы в этой стране, и впоследствии в целом мире, перейдут под контроль этого центрального компьютера, который мы называем ВОТАН.
Now on that date all the computer systems in this country and subsequently in the whole world will come under the control of this central computer which we call WOTAN.
Я должен сказать вам, что это — большой шаг вперед для Великобритании и, для целого мира.
I need hardly tell you that this is a great step forward for Britain, and indeed I may say, for the whole world.
Показать ещё примеры для «whole world»...
advertisement
целые миры — world
Ты ведь знаешь, что нужна мне больше чем что-либо в целом мире.
You know that I want you more than anything in the world.
Он был красив, и мудр, и юн, и смел. Такого в целом мире не найти.
A sweeter and a lovelier gentleman this spacious world cannot again afford.
Всего мне казалось мало, земли и целого мира было мало.
Nothing seemed beautiful there. That world was so small.
Укротите ли вы целый мир?
Can you tame a world?
Нас ожидает целый мир!
The world is expecting us.
Показать ещё примеры для «world»...
advertisement
целые миры — entire world
Теперь целый мир — атеисты.
Now, the entire world is atheist.
В целом мире это заметил лишь я.
The only one in the entire world who realized that was me.
— Во-первых, я люблю тебя больше всего в целом мире.
— First of all, I love you more than anything in the entire world.
Симпсоны дают вам целый мир.
But the simpsons gives you an entire world.
Мы должны контролировать целый мир.
We have to monitor the entire world.
Показать ещё примеры для «entire world»...
advertisement
целые миры — whole wide world
Лучший маленький парень в целом мире.
The best little chap in the whole wide world.
Самое главное для тебя в целом мире, сейчас у меня на руках.
The most important thing to you in the whole wide world, right here in my arms.
О, да, это мой новый лучший друг в целом мире.
Oh, yes, this is my new very best friend in the whole wide world.
Самая лучшая в целом мире.
The best assistant in the whole wide world.
Быть мамой — самая трудная работа в целом мире.
Being a mom is the hardest job in whole wide world.
Показать ещё примеры для «whole wide world»...
целые миры — earth
Ни королева, никто в целом мире не спасёт от него.
Not your Queen or any other power on Earth can save you from his hell!
Что тогда в целом мире могло заставить вас бежать...?
Why on earth would you break out of prison with...?
Кроме тебя — больше никто в целом мире.
You and no one else on earth.
Когда дверь захлопнулась, я почувствовал, словно остался один в целом мире.
after the door closed, i felt like the last person on earth.
Эм, какая причина в целом мире заставит его когда либо порвать с Сарой?
Uh, why on God's green Earth would he ever, ever break up with Sarah?
Показать ещё примеры для «earth»...
целые миры — whole new world
Тем не менее, Это погрузило Лестрейда в целый мир проблем.
Nevertheless, it's landed Lestrade in a whole new world of trouble.
Она сейчас в колледже и она открыта целому миру новых идей которые, к сожалению, ей нравятся.
She's in college now and she's being exposed to a whole new world of ideas, which, unfortunately, she likes.
Благодарю за светлый миг, Когда мне вдруг открылся целый мир,
Thank you for this bright moment When a whole new world opened up to me -
Перед тобой целый мир, полный приключений.
There's a whole new world of adventure out there.
У них в распоряжении целый мир.
It's a whole new world for them.
Показать ещё примеры для «whole new world»...
целые миры — 've got the whole world
Перед тобой целый мир.
You got the whole world ahead of you.
Перед ними раскидывался целый мир, в том доме на вершине холма.
Got the whole world, in that house up on the hill.
Блин, целый мир в твоих руках!
Shit, you've got the whole world in your hands.
Перед тобой открыт целый мир, а ты собираешься именно в то место, куда тебе совершенно незачем идти.
You've got the whole world in front of you and you're going to the one place you absolutely should not go.
Перед тобой целый мир возможностей.
You got a whole world of possibilities.
Показать ещё примеры для «'ve got the whole world»...