хочу тебя расстраивать — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «хочу тебя расстраивать»
хочу тебя расстраивать — want to upset you
Пола, не хочу тебя расстраивать.
Paula, I don't want to upset you.
Не хотел тебя расстраивать. Нет.
I didn't want to upset you.
Не хотела тебя расстраивать.
She didn't want to upset you.
Потому что он спятил, Кейт, а я не хотел тебя расстраивать.
Because he's crazy, Kate, and I didn't want to upset you.
Да, я не сказала тебе раньше, потому что не хотела тебя расстраивать, но в этот самый момент за тобой охотится полиция!
Now, i didn't tell you about this earlier because i didn't want to upset you, but the police are hunting for you as we speak.
Показать ещё примеры для «want to upset you»...
advertisement
хочу тебя расстраивать — break it to you
Не хочу тебя расстраивать, но мы уже старые.
I hate to break it to you, but we are old.
Не хочу тебя расстраивать, Капитан, но это плавники.
I hate to break it to you, Captain, but those are fins.
Не хочу тебя расстраивать, но это и называется честью.
I hate to break it to you, but that... that right there is called honor.
Не хочу тебя расстраивать, крепыш, но ты поступаешь не правильно.
I hate to break it to you, tough guy, But you're on the wrong side.
Не хочу тебя расстраивать, но враги бывают не только у шпионов.
And I hate to break it to you... but spies aren't the only people with enemies.
Показать ещё примеры для «break it to you»...
advertisement
хочу тебя расстраивать — mean to upset you
— Я не хотел тебя расстраивать.
I didn't mean to upset you.
Мы не хотели тебя расстраивать.
We didn't mean to upset you.
Я не хочу тебя расстраивать раньше времени.
I didn't mean to upset you earlier.
Я не хотела тебя расстраивать.
I didn't mean to upset you.
Я... я не хотела тебя расстраивать.
I...didn't mean to upset you.
Показать ещё примеры для «mean to upset you»...
advertisement
хочу тебя расстраивать — want to disappoint you
Не хочу тебя расстраивать, но я не стану обручаться в тот же день, когда Триш потеряла отца.
I don't want to disappoint you, But I'm not going to propose to you On the same day Trish lost her father.
Слушай, не хочу тебя расстраивать, но...
So listen, I don't want to disappoint you, but...
— Ну, пап, я не хотел тебя расстраивать.
Yeah, well, I didn't want to disappoint you, Dad.
Я храню секреты от тебя, потому что не хочу тебя расстраивать.
You know, I-I keep secrets from you because I don't want to disappoint you.
— Не хотела тебя расстраивать.
— I didn't want you to be disappointed.
Показать ещё примеры для «want to disappoint you»...
хочу тебя расстраивать — to upset you
Я... я не хотела тебя расстраивать.
Are you okay? I-I didn't mean to upset you.
Не хотела тебя расстраивать.
I didn't mean to upset you.
Прости, я не хотела тебя расстраивать.
I'm sorry. I didn't mean to upset you.
Я не хотела... не хотела тебя расстраивать.
I did not mean to upset you.
Мы не хотели тебя расстраивать.
DIDN'T MEAN TO UPSET YOU. ARE WE GOING TO WORK OUT
Показать ещё примеры для «to upset you»...
хочу тебя расстраивать — i hate to tell you
Не хочу тебя расстраивать, голубушка, но в твоих венах кровь не потечет уже никогда.
I hate to tell you this, sweetheart, but your blood's never pumping again.
Не хочу тебя расстраивать, но ты шел не в ту сторону.
I hate to tell you, you weren't even walking the right way.
Не хочу тебя расстраивать, дорогуша, но эти женщины не совсем настоящие.
I hate to tell you this, sweetie, but, those women aren't actually real.
Тина, не хочу тебя расстраивать, но это не Зик.
Tina, I hate to tell you this, but that's not Zeke.
Не хочу тебя расстраивать, но я сдувался последние 40 лет.
I hate to tell you, buddy. I've been breaking down for 40 years.
хочу тебя расстраивать — hate to break it to you
Не хочу тебя расстраивать, но...
I hate to break it to you, but...
Не хочу тебя расстраивать, но мне больше 21 года.
Well, I hate to break it to you, but I'm over 21.
Джейсон, не хочу тебя расстраивать, но я не умею его отключать. И если ты не проходил ускоренных курсов ядерной физики, то, насколько мне известно, ты тоже не умеешь.
— Well, I hate to break it to you, Jason, but I don't know how to shut down a neutron reactor, and unless you took a Learning Annex course I don't know about,
Ну, я не хочу тебя расстраивать, приятель, но это не хотдог.
Well, I hate to break it to you, pal, but that's no hot dog.
Не хочу тебя расстраивать, но ты — Прометей.
Okay, look, I hate to break it to you, but you are Prometheus.