хочу понять — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «хочу понять»

хочу понятьwant to understand

Я лишь хочу понять.
I only want to understand.
Но я хочу понять!
But I want to understand.
— Но я хочу понять!
— But I want to understand!
Я хочу понять сама.
I want to understand.
Мы хотим понять тебя.
We want to understand you.
Показать ещё примеры для «want to understand»...
advertisement

хочу понятьwant to know

Я только хочу понять, зачем.
What I want to know is why you did it.
Мы просто хотим понять, как она вышла отсюда.
We just want to know how she got out.
Я просто хочу понять почему.
I just want to know why.
Я хочу понять почему.
I want to know why.
Я вот что хочу понять...
Now, what I want to know... .
Показать ещё примеры для «want to know»...
advertisement

хочу понятьwant to see

Все, что я хочу понять — как развивались события, приведшие к убийству.
All I want to see is the last sequence leading up to the assassination.
Я просто хочу понять, заслуживает ли он место за нашим столом.
I just want to see If he deserves a place at our table.
А я хочу понять, в чем дело!
Well, I want to see it!
Я просто хочу понять, что вы думаете об этом.
I just want to see what you think of it.
Если мы хотим понять... любовь ли это...
If we want to see if... If this... If what we have is love...
Показать ещё примеры для «want to see»...
advertisement

хочу понятьto understand

Просто она хотела понять его проблему.
She needed to understand his problem.
Скажи мне, Жюли, я хочу знать. Хочу понять.
I want to know, to understand.
Я не буду ругать просто хочу понять.
I do not wish to yell, merely to understand.
Я хочу понять.
To understand.
Мне нужно, чтобы вы открылись мне, потому что я хочу понять вас.
I need you to let me in, because I have to understand you.
Показать ещё примеры для «to understand»...

хочу понятьwant to

Я хочу понять, что думаешь ты.
I want to test you to see if you still think of her.
Но я хочу понять.
But I want to.
— Скорее, не хочешь понять.
— You mean you don't want to.
Наверное, Вы не понимаете. Или, возможно, не хотите понять.
Maybe you don't understand, or don't want to.
Я не собираюсь вторгаться в вашу личную жизнь. Просто хочу понять, как исполнять эту песню.
I don't want to invade your privacy, I just want to do the song righteous.
Показать ещё примеры для «want to»...

хочу понятьwanna understand

Тебе может показаться, что это провокация, но на самом деле, я просто хочу понять тебя, Эндрю.
You make it sound like a challenge. No, I just wanna understand you, Andrew.
— Я просто хочу понять.
— I know, I just... wanna understand.
Я хочу понять, что я сделала, что вы меня так не любите.
I wanna understand what I did to make you dislike me.
Ты, правда, хочешь понять женщин?
Do you really wanna understand women?
Я хочу понять одну вещь.
I wanna understand this whole swapping thing.
Показать ещё примеры для «wanna understand»...

хочу понятьneed to understand

Я хочу понять, почему.
I need to understand why.
То, что ты сделал — неправильно и я хочу понять тебя.
What you did was wrong and I need to understand you.
Я просто хочу понять что произошло.
I just need to understand what happened.
Да, я хочу понять.
— I need to understand.
Я очень хочу понять твой ход мыслей, потому что, если честно, я не понимаю.
I really need to understand your thought process because clearly I don't.
Показать ещё примеры для «need to understand»...

хочу понятьwant to get

Я хочу понять ключевые точки прежде чем поеду объяснять это в столице.
I want to get my talking points straight before i try to explain this to d.c.
Ладно, я просто хочу понять ваш цвет до того, как мы нагрянем в магазин и начнем увеличивать задолженность на кредитной карте.
Okay, I just want to get a feel for your colors Before we hit the store And start racking up credit card debt.
Я просто хочу понять чем ты меня нагрузил.
I just want to get a handle on what you saddled me with here.
Хорошо, Пирс, я не уверена что хочу понять, и я думаю тебе следует немного отдохнуть от этих своих новых друзей.
Well, Pierce, I'm not sure that I want to get it, and I think you ought to take a break from these new friends of yours.
Я просто хочу понять, чем ты нагрузил меня, папа.
And I just want to get a handle
Показать ещё примеры для «want to get»...

хочу понятьtrying to figure out

Ты звонил? Просто хотел понять, во сколько завтра забирать Эву?
I was just trying to figure out what time to pick up Ava tomorrow.
Мы просто хотим понять, что произошло.
We're just trying to figure out what happened.
Мы лишь хотим понять, почему ваш бумажный самолетик сорвался с цепи.
we're just trying to figure out, why your fancy clay pigeon went awol.
Есть кое-что, что мы хотим понять.
WELL, THERE IS SOMETHING THAT WE'RE TRYING TO FIGURE OUT.
Я лишь хочу понять, откуда ты все это знаешь.
I'm just trying to figure out how you know all this.
Показать ещё примеры для «trying to figure out»...

хочу понять'd like to know

А сейчас смотрите, если вы, в самом деле, хотите понять.
You know nothing. Now the cupellation proper begins.
Я хотел понять, документ, который вы пытались приобрести, ведь он обнажает еще одну попытку убийства, не так ли?
You know, my colleagues in the German Society of Military History Lovers will be very upset and discontented with it. I have never heard about your Society.
Я хочу понять, как старик, который волочит ногу после приступа, мог всего за пятнадцать секунд дойти до дверей и выглянуть наружу.
No, but I'd like to know if an old man who drags one foot cos he had a stroke can get from his bedroom to his front door in 15 seconds.
Почему? Я хочу понять.
I'd like to know.
Я просто хотел понять, с кем встречается моя дочь.
I just like to know who my daughter's dating.
Показать ещё примеры для «'d like to know»...