'd like to know — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «'d like to know»

'd like to knowмне надо знать

I betcha women would like to know what men really think... the truth, the honest truth.
Уверен, женщины хотят знать, о чём действительно думают мужчины... Правда, чистейшая правда.
I'd like to know what's behind that grim look on your face.
Тебе это знать не надо.
Only I'd like to know one thing...
Но я желал бы знать одно...
I'd like to know if she likes me.
Хотелось бы знать, нравлюсь ли я ей.
Well, I would like to know where it is.
Но мне надо знать, где она.
Показать ещё примеры для «мне надо знать»...

'd like to knowхотел бы знать

I would like to know how one so gentle puts herself among the swords and arrows.
Я хотел бы знать, как такая знатная особа оказывается среди мечей и стрел.
That I would like to know too.
Я тоже хотел бы знать.
Maybe Baker would like to know just what you and Jackson had to say about the cash box.
Может Бейкер хотел бы знать, то, что ты и Джексон могли бы рассказать про ящик с деньгами.
Ms. Bristol, I would like to know about you.
Мисс Бристоль, я хотел бы знать о Вас.
And I would like to know who varuješ, fellow manager?
И я хотел бы знать кого защищает, товарищ управляющий?
Показать ещё примеры для «хотел бы знать»...

'd like to knowхотел бы узнать

Oh mayor, before we're called to order I'd like to know. Are we... Are we meeting because of last night?
Господин мэр, прежде чем мы откроем заседание, я хотел бы узнать, мы собрались из-за вчерашних событий?
I'd like to know more.
— Я хотел бы узнать больше.
Our Colonel would like to know if his wife'll be having a boy or a girl.
Наш полковник хотел бы узнать, кто родится — мальчик или девочка.
I'd like to know what is the sense...
Я хотел бы узнать, какой в этом есть смысл...
Pardon me, but there's one thing I'd like to know.
Простите, но есть одна вещь, которую я хотел бы узнать.
Показать ещё примеры для «хотел бы узнать»...

'd like to knowхотелось бы знать

I would like to know.
Хотелось бы знать.
I sure would like to know how a man can fall off a scaffolding six feet wide.
Мне очень хотелось бы знать, как человек может упасть с настила в шесть футов шириной.
I agree, but I sure would like to know.
Согласен, но мне хотелось бы знать.
I would like to know.
Хотелось бы знать
But I'd like to know how long he's going to stay here.
Но мне хотелось бы знать, как долго он намерен здесь оставаться.
Показать ещё примеры для «хотелось бы знать»...

'd like to knowинтересно

I thought you would like to know that.
Я думал, тебе это интересно.
I thought you'd like to know what Amthor said... and I wanted to make it official.
Думаю, вам интересно, что сказал Амтор... и я хотела сделать вот это официально.
But just for professional reasons, I'd like to know how you're gonna do it.
Но с профессиональной точки зрения, интересно, как вы это собираетесь делать.
I'd like to know who filched my stockings!
Интересно, кто украл мои шлепанцы?
I'd like to know how he found me...
Интересно, как этот шпик меня нашел...
Показать ещё примеры для «интересно»...

'd like to knowхотелось бы узнать

Now, I would like to know.
А теперь мне хотелось бы узнать...
She probably knows things that Strasser would like to know.
Она, возможно, знает то, что хотелось бы узнать Штрассе.
Our viewers, as well as myself, would like to know your opinion on the numerous supernatural occurrences in the novel.
Нашим зрителям, так же, как и мне, хотелось бы узнать ваше мнение о многочисленных сверхъестественных происшествиях в романе.
Stevens. We'd like to know a little more about this.
Хотелось бы узнать об этом побольше.
Doctor, I'd like to know, if it's still your intention... to pilot the recovery rocket?
Доктор, мне хотелось бы узнать, вы все еще намерены пилотировать ракету?
Показать ещё примеры для «хотелось бы узнать»...

'd like to knowхотел бы

And I'd like to know how you see it effects the behaviour on our lives?
Я хотел бы спросить каким Вы видите это влияние на наш образ жизни?
I try not to annoy him with too many questions, but there are many things I'd like to know.
Я стараюсь не докучать ему частыми вопросами, но очень много я хотел бы у него спросить.
But me, personally, I'd like to know for sure.
Но лично я хотел бы гарантий.
— I ain't arguing with you but I'd like to know what law we broke.
— Эй, я не пытаюсь с вами спорить но я хотел бы знать что мы сделали не так. Ну, знаете, какой закон мы нарушили?
I'd like to know which bin you found these people in.
— Я просто хотел вас спросить! На каких помойках вы подбираете ваших оппонентов. И какие карты из какой партии они таскают в своих карманах.
Показать ещё примеры для «хотел бы»...

'd like to knowзахочешь узнать

I just thought you'd like to know who it was that you killed in self-defense.
— Я подумал, ты захочешь узнать, кого ты убил в целях самозащиты.
I just thought you'd like to know. The Defiant will be ready at 0700 hours.
Я подумала, что ты захочешь узнать, что «Дефаент» будет готов в 7:00.
I thought you'd like to know.
Думаю, ты захочешь узнать.
Mr Ballinger, I thought you'd like to know that manuscript we thought was lost has turned up.
Мистер Бэлинджер, я подумала, что вы захотите узнать,.. что рукопись, которой вы интересовались, нашлась.
I thought you'd like to know the alien posing as Dr. Jackson expired.
Я подумал, что вы захотите узнать, что пришелец, изображавший из себя доктора Джексона, умер.
Показать ещё примеры для «захочешь узнать»...

'd like to knowбудет интересно узнать

I thought you would like to know Princess Dala has just checked out.
Инспектора? Я думаю вам будет интересно узнать... только что принцесса Дала уехала.
I hate to bother you, but I thought you'd like to know... that Walsh found the Duke in New York.
Не хочу тебя беспокоить, но, думаю, тебе будет интересно узнать. Уолш нашел Герцога в Нью-Йорке.
Maybe you'd like to know what possessed me.
Возможно, вам интересно будет узнать, что мной владело.
For instance, what one would like to know is... how does it clearly feel to be so famous?
Например, было бы интересно узнать, что вы чувствуете будучи знаменитым?
Just thought you'd like to know the trial is all set for tomorrow morning. — Shouldn't take too long.
Я думаю вам интересно узнать, что сегодня утром состоится слушание по делу.
Показать ещё примеры для «будет интересно узнать»...

'd like to knowхочу понять

That's what I would like to know.
Вот это я и хочу понять.
I'd like to know.
Почему? Я хочу понять.
I'd like to know your reasons.
Я хотела бы понять, почему.
I'd like to know what you want.
Я хотел бы понять, чего вы хотите.
But I'd like to know one thing.
Но я хотел бы кое-что понять.