хотелось бы узнать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «хотелось бы узнать»

хотелось бы узнать'd like to know

Доктор, мне хотелось бы узнать, вы все еще намерены пилотировать ракету?
Doctor, I'd like to know, if it's still your intention... to pilot the recovery rocket?
Хотя,.. одну маленькую деталь о Чаке мне хотелось бы узнать.
You know, though, Mar. There is one little thing I'd like to know about Chuck.
Мне хотелось бы узнать об этом немного больше, прежде чем пробовать.
I'd like to know a little bit more about it before I try it.
Мне хотелось бы узнать, почему солнце светит равно и добрым и злым.
I'd like to know why the sun shines on the just and the unjust.
— Мне хотелось бы узнать побольше.
I'd like to know. You should do it.
Показать ещё примеры для «'d like to know»...

хотелось бы узнатьwould like to know

А теперь мне хотелось бы узнать...
Now, I would like to know.
Она, возможно, знает то, что хотелось бы узнать Штрассе.
She probably knows things that Strasser would like to know.
Нашим зрителям, так же, как и мне, хотелось бы узнать ваше мнение о многочисленных сверхъестественных происшествиях в романе.
Our viewers, as well as myself, would like to know your opinion on the numerous supernatural occurrences in the novel.
Никто не говорил, и мне хотелось бы узнать.
They never say, and I would like to know.
Хотелось бы узнать.
Yeah, well I for one would like to know.
Показать ещё примеры для «would like to know»...

хотелось бы узнатьi'd like to know

Хотелось бы узнать, почему ты так любишь играть в игры.
What I'd like to know is why you enjoy playing games. — Huh?
И как вы себе представляете подземное человечество, Хотелось бы узнать.
How would you imagine an underground civilization, I'd like to know?
Хотелось бы узнать, почему это моя вина.
I'd like to know why this is my fault.
Хотелось бы узнать как.
I'd like to know how.
Хотелось бы узнать, как?
I'd like to know how.
Показать ещё примеры для «i'd like to know»...

хотелось бы узнатьwant to know

Мне хотелось бы узнать причину, по которой ты не можешь покинуть эту станцию.
What I want to know is why you can't leave this station.
Пресса говорит, что Уилер просто не в ладах с компьютерами, но мои знакомые из Westgroup рассказывали, что случилось на самом деле. Мне хотелось бы узнать... Зачем?
Now, the press story is that Wheeler botched the tech move, but I know some guys on the inside over there who told me the real story, and what I want to know is... why?
Только если она и тебе не нравится, в таком случае мне хотелось бы узнать срок давности.
Unless, of course, you don't either, in which case I want to know the statute of limitations.
Разве тебе не хотелось бы узнать почему?
Don't you want to know why?
Мне хотелось бы узнать о том, что ты рассталась с женщиной, ради которой ушла от меня.
I think I'd want to know about you breaking up with the woman that you left me for.

хотелось бы узнатьwondering

Мне хотелось бы узнать, смогу ли я увидеться сегодня с Кейденс, раз я завтра уезжаю.
Um... I was wondering if I could see Cadence tonight since I'm leaving tomorrow.
Хотелось бы узнать, можем ли мы заглянуть внутрь квартиры Джейсона Картера?
We were wondering if we could take a look inside of Jason Carter's apartment.
Хотелось бы узнать почему.
I was wondering why.
Хотелось бы узнать.
Well, I wonder.
Но то, что он чемпион, так очевидно, что мне хотелось бы узнать, честно ли с моей стороны будет выставлять его на состязания.
But as he's clearly such an obvious champion, I was wondering whether it was really sporting of me to enter him at all.