хочу пойти — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «хочу пойти»
«Хочу пойти» на английский язык переводится как «I want to go».
Варианты перевода словосочетания «хочу пойти»
хочу пойти — want to go
— Хочешь пойти?
Want to go?
— Я хочу пойти туда.
I want to go there.
Но мы хотим пойти с Санта Клаусом!
But we want to go with Santa Claus!
Я хочу пойти в театр и поговорить с доктором Джонсоном. Обо всем.
I want to go to the theatre and talk to Dr. Johnson — everything.
Конечно, я не меньше тебя хочу пойти.
Sure, I want to go as much as you do.
Показать ещё примеры для «want to go»...
advertisement
хочу пойти — wanna go
— Но я хочу пойти с тобой.
— But I wanna go with you.
Я хочу пойти с тобой, Лили.
I wanna go with you, Lili.
Хотите пойти?
Wanna go?
— Я хочу пойти с ними.
— I wanna go with them.
Я просто хочу пойти к доктору Хиллу и узнать его мнение.
I just wanna go to Dr. Hill and get a second opinion.
Показать ещё примеры для «wanna go»...
advertisement
хочу пойти — want to come
— Ты ведь хочешь пойти со мной и сестрой?
— Surely you want to come with your sister and me?
— Хотите пойти?
— Want to come ?
Так ты все еще хочешь пойти?
Now do you still want to come?
— Но я хочу пойти с вами.
— But I want to come with you.
Кто хочет пойти со мной?
Anybody want to come with me?
Показать ещё примеры для «want to come»...
advertisement
хочу пойти — 'd like to go
Я бы хотела пойти с тобой куда-нибудь в умное место, в оперу.
I'd like to go someplace smart with you, like the opera.
— Я хочу пойти.
— I'd like to go.
Я бы хотел пойти домой.
I'd like to go home.
Я хочу пойти с вами.
I'd like to go with you.
Я хочу пойти с ними.
I'd like to go with them.
Показать ещё примеры для «'d like to go»...
хочу пойти — want to
Ты хочешь пойти посмотреть на него, пока мы не увезли тело?
You want to look at him before we take him away?
Я хочу пойти наверх в свою постель.
And I want to get upstairs to my own bed.
Да, я хочу пойти поздравить бейсбольную команду.
Yeah. I want to congratulate the ball team.
Я хочу пойти с тобой, Жерар.
I want to be with you, Gerard.
— Я хочу пойти во второй класс, хотя бы.
— I want to be in 2nd grade at least.
Показать ещё примеры для «want to»...
хочу пойти — wanna come
Так ты хочешь пойти со мной?
You wanna come with me, yes or no?
— Хотите пойти?
— Wanna come?
Ты хочешь пойти с нами или будешь ждать здесь?
You wanna come, or wait here?
Мои родители тоже хотят пойти, ты не против?
My parents wanna come too, is that okay?
— Серьёзно, ты хочешь пойти?
— Really, you wanna come?
Показать ещё примеры для «wanna come»...
хочу пойти — wanted to send
Но они хотели послать моего сына, Петре...
But they wanted to send my son, Petre...
Он хотел послать Стигу цветы.
— He wanted to send flowers.
— Может, хотел послать цветы.
— Maybe he wanted to send flowers.
Мы хотели послать сообщение, что совет говорит в один голос в поддержку истины, а не чьих-то личных интересов.
We wanted to send a message that the council speaks as one for the right reasons, not out of any personal agenda.
Он хотел послать юриста.
He wanted to send a lawyer.
Показать ещё примеры для «wanted to send»...
хочу пойти — you come
— Ты хочешь пойти?
Can you come?
Ты не хочешь пойти с нами сегодня вечером?
Will you come tonight?
Стенли, не хочешь пойти с нами?
Why don't you come with us?
— Вы не хотите пойти со мной?
Will you come with me? Yes
Хочешь пойти со мной и пообедать?
Why don't you come and have dinner with me?
Показать ещё примеры для «you come»...
хочу пойти — would you like to go
Хочешь пойти со мной?
Would you like to go with me?
А хочешь пойти куда-нибудь?
Well, would you like to go somewhere ?
Хотите пойти?
Would you like to go?
Кларк... Ты хочешь пойти со мной на свидание?
Clark... would you like to go out on a date with me?
Хочешь пойти прогуляться?
Would you like to go for a walk?
Показать ещё примеры для «would you like to go»...
хочу пойти — to send
Я бы хотел послать за ним одного из ваших парней.
I'd like to send one of your guys for it.
— Мы бы хотели послать телеграмму, пожалуйста.
— We'd like to send a telegram, please.
Я бы хотел послать последнее сообщение полковнику O'Ниллу.
I'd like to send a final message to Colonel O'Neill.
Говоря о России, я бы хотел послать туда агентов, которые могли бы достать нам информацию об их новых разработках.
Speaking of Russia, I have to send some folks over there... inspect their nuclear decommissioning facility.
Я хотел послать свое войско на защиту города. Но послать войско можно, только если у тебя есть 12 объезженных лошадей, а у меня было 11.
And I actually went to send my army out to defend the city, and you can only send them out if you have 12 trained horses, and I had 11.
Показать ещё примеры для «to send»...