хочу обидеть — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «хочу обидеть»
хочу обидеть — want to hurt
Почему он хочет обидеть меня?
Why would he want to hurt me like that?
А что, если подсознательно Я хочу обидеть наших детей?
What if subconsciously I want to hurt our children?
Есть люди, которые хотят обидеть тебя.
There are people out there who want to hurt you.
Я не хотел обидеть Вас.
I didn't want to hurt you.
Здесь полно людей, которые... хотят обидеть тебя.
There's a lot of people out there who... want to hurt you.
Показать ещё примеры для «want to hurt»...
advertisement
хочу обидеть — meant to hurt
Я никогда не хотел обидеть тебя.
I never meant to hurt you.
Я никогда не хотела обидеть тебя.
I never meant to hurt you.
Ты знаешь, я никогда не хотел обидеть тебя.
You know, I never meant to hurt you.
Я никогда не хотела обидеть вас или вашу семью.
I never meant to hurt you or your family.
Я никогда не хотел обидеть Мисси.
I never meant to hurt Missy.
Показать ещё примеры для «meant to hurt»...
advertisement
хочу обидеть — mean to offend
Я не хотела обидеть вас.
I didn't mean to offend you.
— Простите, она не хотела обидеть вас.
— Please, she didn't mean to offend you.
Я не хотел обидеть вас или типа того.
I didn't mean to offend you or anything.
Это одна из самых нелепых историй, когда-либо услышанных мной. Но я никого не хочу обидеть.
It is one of the silliest stories I've ever heard but I don't mean to offend.
Шкиппер, ты же знаешь, я не хотел обидеть!
You know I didn't mean to offend you, Skipper!
Показать ещё примеры для «mean to offend»...
advertisement
хочу обидеть — offense to
Не хочу обидеть вашу жену.
And no offense to your wife.
Не хочу обидеть суши.
No offense to sushi.
Не хочу обидеть твою начальницу, Бет, но я и не знала, что она зарабатывает достаточно, чтобы позволить себе яхту.
No offense to your boss, Beth, but I had no idea Jaclyn was successful enough to own her own boat.
Не хочу обидеть того парня, но он едва ствол в руках удерживал.
No offense to that last guy, but he could hardly handle a gun.
Не хочу обидеть нашего супергероя и его суперсилы, но, может, мы просто оказались не в том месте, не в то время.
No offense to our superhero and his superpower, but maybe we just showed up at the wrong place at the wrong time.
Показать ещё примеры для «offense to»...
хочу обидеть — want to offend
Я не хочу обидеть Тебя, но меня там не будет.
I don' t want to offend you, but I won' t be there.
Но они не хотели обидеть вас своим поспешным отъездом до рождения ребенка.
They didn't want to offend you by leaving before the baby's birth.
Я — женщина. А женщине нужен мужчина. Я не хочу обидеть тебя, Отелло...
I don't want to offend you, Othello but why can't you make friends with anyone I bring home?
Серьезно, я не хочу обидеть тебя, но так ты весь день крутишься...
Really, I don't want to offend you, but all day long you hang around here, eating snacks.
— Я не хочу обидеть твоего отца,
I don't want to offend your dad
Показать ещё примеры для «want to offend»...
хочу обидеть — mean to
— Я ему нагрубил, но не хотел обидеть.
Listen, I was really rude to him and I didn't mean to be.
Не хочу обидеть, но разве этим ты не пытаешься снять с себя ответственность?
Yeah, I don't mean to be disrespectful, but isn't like taking responsibility out of your hands?
— Саймон. — Я не хотел обидеть тебя.
— I didn't mean that, sweetheart.
— Она не хотела обидеть.
— She don't mean nothing.
Мы не хотели обидеть тебя, пищалка.
We didn't mean to ruffle you, squeaky.
Показать ещё примеры для «mean to»...
хочу обидеть — to hurt
Но... Почему оно хотело обидеть меня?
But...why did it wish to hurt me at all?
Я не хотел, чтобы что-либо из этого произошло, не хотел обидеть тебя.
I never meant for any of this to happen, to hurt you.
Я никого не хочу обидеть.
I'm not out to hurt anyone.
Он нас хочет обидеть.
He's going to hurt us.
Франклин, я не хочу обидеть тебя.
Franklin, I'm not here to hurt you.
Показать ещё примеры для «to hurt»...
хочу обидеть — meant no harm
Я не хотел обидеть.
I meant no harm.
— Я никого не хотела обидеть.
I meant no harm.
— Я не хотела обидеть.
I meant no harm in it.
Я не хотел обидеть вас.
I didn't mean you any harm.
Снаффлс, мы не хотели обидеть тебя, это огромное недоразумение.
Snuffles, we didn't mean you any harm! This is a huge misunderstanding.
Показать ещё примеры для «meant no harm»...
хочу обидеть — mean to insult
Ты же не хотел обидеть моего друга.
I know you didn't mean to insult my friend.
О, прости, я не хотел обидеть твоего друга!
Oh, sorry. I didn't mean to insult your friend.
Старик, не хочу обидеть, но как ты не добился приговора?
I don't mean to insult you, man, but how do you not get a fraud conviction?
— Я никого не хотел обидеть.
I didn't mean to be insulting.
— Я не хотела обидеть.
— I don't mean to be insulting...
Показать ещё примеры для «mean to insult»...
хочу обидеть — wanna hurt
Я не хочу обидеть вас.
I don't wanna hurt you.
— я не хочу обидеть вас.
— I don't wanna hurt you.
Когда ты не принимаешь свои собственные решения, ты чувствуешь себя беспомощной, ты не хочешь обидеть кого-либо.
When you're not making your own decisions, you can feel helpless because you don't wanna hurt anyone.
Мы не хотим обидеть тебя.
We don't wanna hurt you.
Что ж, спасибо, но я не хочу обидеть Коула.
Um, well, thanks but I don't wanna hurt Cole's feelings.
Показать ещё примеры для «wanna hurt»...