хочешь поделиться — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «хочешь поделиться»
хочешь поделиться — want to share
Отец, я хочу поделиться с вами своей радостью!
Father, I want to share my joy with you.
Я хочу поделиться ею с тобой.
I want to share it with you.
Вы хотели поделиться информацией, чтобы играть не в одни ворота.
You want to share information, how about sending a little our way?
— Не хотите поделиться этим с нами?
— Want to share that with us?
Так... У тебя есть мысли, которыми ты хочешь поделиться?
So... you got any deep thoughts you want to share?
Показать ещё примеры для «want to share»...
advertisement
хочешь поделиться — 'd like to share
Так, Моника, если есть что-то, чем ты хочешь поделиться...
If there's something you'd like to share...
Ну, я бы хотел поделиться с тобой тем, что именно представляет это странное чувство.
Well, I'd like to share with you what that odd feeling is. Oh.
У этого робота грустный секрет есть, которым я с вами хочу поделиться...
That robot has a tragic secret... That I'd like to share...
Есть что-то, чем ты хочешь поделиться?
Is there something you'd like to share?
Потому что, недавно произошло то, чем я бы хотел поделиться со всеми.
Because, uh, something happened a few days ago that I'd like to share with everyone.
Показать ещё примеры для «'d like to share»...
advertisement
хочешь поделиться — wanna share
А ты ничем не хочешь поделиться, Джек?
Anything you wanna share, Jack?
Но теперь я знаю, что я могу поделиться многим и хочу поделиться с тобой.
But now I know that what I have to share is pretty huge, and I wanna share it with you.
Хочешь поделюсь?
Wanna share?
— Есть что-то чем ты хочешь поделиться?
Is there something you wanna share?
Ничего, чем бы я хотел поделиться.
Nothing I wanna share.
Показать ещё примеры для «wanna share»...
advertisement
хочешь поделиться — would like to share
Итак кто ещё хочет поделиться своим стихотворением с классом?
So who would like to share their poem with the class?
Кто хочет поделиться своей историей?
Who would like to share their story?
Кто хочет поделиться следующим?
Who would like to share next?
Итак, кто следующим хочет поделиться с нами?
So who would like to share next?
— Кто еще хочет поделиться?
— Leader: Who else would like to share?
Показать ещё примеры для «would like to share»...
хочешь поделиться — want to
И я хочу поделиться с тобой великой личной истиной.
I want to lay a little personal truth on you.
Мы хотим поделиться своим видением переработки вашего пособия.
So... we want to show you how we intend to redesign your textbook.
Вы, ребята, уверены, что не хотите поделиться на команды?
You guys sure you don't want to even up the teams?
Больше ничем не хочешь поделиться? — Просто найди его.
— you want to dribble out right now?
Что бы ты там себе ни придумала, не хочешь поделиться?
Hey, whatever plan you've got going for yourself, do you just want to, like, fill me in on it?
Показать ещё примеры для «want to»...
хочешь поделиться — care to share
Хочешь поделиться?
Care to share?
— Хотите поделиться с нами?
— Care to share?
О, не хочешь поделиться с классом?
Oh, care to share with the class?
Не хотите поделиться, госпожа министр?
Something you care to share, Madam Secretary?
Не хотите поделиться о чем еще сожалеете?
You care to share any other regrets?
Показать ещё примеры для «care to share»...
хочешь поделиться — want to tell me
Не хочешь поделиться, зачем ты виделась с адвокатом по разводам?
Do you want to tell me why you went to see a divorce attorney?
Вы двое ничем не хотите поделиться?
Anything you two want to tell me?
Не хотите поделиться, зачем вам все это?
You want to tell me what you're doing with these?
Хотите поделиться своими мыслями и подумать?
Y... you want to tell me your thoughts and weigh in?
Не хочешь поделиться, что у вас происходит?
You want to tell me what's going on with you two?
Показать ещё примеры для «want to tell me»...
хочешь поделиться — you want to talk about
Я хотел поделиться с тобой своими мыслями.
I have ideas I want to talk to you about.
Человек, с которым я хочу поделиться — ты.
The person I want to talk to you is you.
— Не хочешь поделиться со мной?
— You okay? You want to talk about it?
Не хочешь поделиться?
Anything you want to talk about?
Я хотела поделиться с тобой новостями об этом на днях...
I wanted to talk to you about it the other day, and...
Показать ещё примеры для «you want to talk about»...
хочешь поделиться — just wanted to share some
Привет. Хочу поделиться с тобой хорошими новостями.
Just wanted to share some good news with you.
Хочу поделиться с тобой хорошими новостями.
Just wanted to share some good news with you.
Я хотела поделиться хорошей новостью
Uh, I just wanted to share some great news.
Я бы хотел поделиться своими последними мыслями с каждым из вас.
So I just wanted to share my final thoughts with each one of you.
Он хотел поделиться с тобой тем, что осознал.
I think he just wanted to share with you all that he's come to understand...
Показать ещё примеры для «just wanted to share some»...
хочешь поделиться — 'd like to tell
Я бы так хотел поделиться с ней моим счастьем.
I'd like to tell her of my happiness.
Я голоден, к тому же я хочу поделиться с тобой новостями с работы.
I'm hungry. I'd like to tell you something about work today.
Я просто хотел поделиться, что я сделал.
They didn't tell me. I just wanted you to know what I did.
Не хотите поделиться одним из ее самых больших секретов?
Why don't you tell us one of her deepest secrets?
Сегодня, для вашего удобства, если у вас есть что-нибудь на морскую тему или просто милое, чем вы хотите поделиться со мной, вы можете привлечь мое внимание не только используя ваш звонок, но и помахав вашим международным морским флагом, который должен лежать где-то под вашими столами.
So, and now for your convenience tonight, if you have anything nautical or nice to tell me, you can catch my eye as well as using your buzzer by waving your international maritime flag, which you should have somewhere under your desks.