хочешь добиться — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «хочешь добиться»

хочешь добитьсяwant

Я хотел добиться этой треклятой американской мечты.
I want the goddamn American dream!
Если вы хотите добиться невиновности, вам нужен суд.
If you want a not guilty, counsel, you need a trial.
Чего он хочет добиться всей этой властью?
What could he possibly want with that kind of power?
Если ты хочешь добиться какого-то реального успеха, Нейт, ты должен рискнуть.
If you want any real success, nate, You need to take a risk once in a while.
Вопрос, который я задаю каждому клиенту... чего они хотят добиться.
A question I ask every client... what they want.
Показать ещё примеры для «want»...
advertisement

хочешь добитьсяhope to achieve

Чего ты хочешь добиться?
What do you hope to achieve?
— А чего ты хочешь добиться со мной?
— What do you hope to achieve with me?
Напиши письмо тридцатилетнему себе и перечисли, чего бы ты хотел добиться.
Um, write a letter to your 30-year-old self With a list of goals you hope to achieve.
Чего ты хотел добиться?
What did you hope to achieve?
Я хочу поговорить с тобой о твоем будущем... о том, чего ты хочешь добиться.
And I wanted to speak with you about your future. About what you hope to achieve.
Показать ещё примеры для «hope to achieve»...
advertisement

хочешь добитьсяtrying to do

— Чего ты хочешь добиться?
— What are you trying to do?
Чего ты хотел добиться?
What were you trying to do?
Чего ты хочешь добиться?
What are you trying to do?
Вот чего они хотят добиться.
That's what they're trying to do.
чего ты хочешь добиться использовав Драгонболлы?
Goku, what are you trying to do with the Dragon Balls?
Показать ещё примеры для «trying to do»...
advertisement

хочешь добитьсяwant to get

Вы действительно хотите добиться отмены закона 6-го дня?
Is it true you want to get the 6th Day laws repealed?
Разумеется, это важно для вас, агент Притчард, и вы хотите добиться своего.
I can tell this means a lot to you, Agent Pritchard, and that you want to get this done.
Давай просто скажи, Рэй, что ты хочешь добиться от вашей дочери, что она чувствует.
— Let's just say, Ray, that you want to get from your daughter what she's feeling.
Слиз, если хочешь добиться внимания тебе следует быть более агрессивной или более настойчивой.
Sluggy, if you want to get people's attention you've got to be more aggressive or more attractive, pick one.
Я просто хочу добиться правды ради вашего мужа.
I just want to get the truth, for your husband's sake.
Показать ещё примеры для «want to get»...

хочешь добитьсяgoing

Исходя из того, что он каким-то образом обнаружил какое-то смирение в его заключительном акте, да, думаю, я знаю, чего он хотел добиться, но, эм, что ж, учитывая ставки, это было достаточно глупо.
To think that he somehow found some humility in his final act, yes, I think I know what he was going for, but, uh, well, given the stakes, it was rather stupid.
Это именно то, чего я хотела добиться.
That's exactly what I was going for.
Если только рак легких это не то, чего ты хотел добиться за уж-раком.
Unless lung cancer is the ambiance you were going for at your dinfast.
Джимми хочет добиться успеха, я тоже.
Now, Jimmy's going places, and so am I.
Клэр, если мы хотим добиться успеха, ты нужна мне весь день.
Claire, if this company is going to work, I need you full time.
Показать ещё примеры для «going»...

хочешь добитьсяwant to accomplish

И я услышал это прямо от Рокфеллера, по его словам, именно этого они хотят добиться.
And this is given to me straight from Rockefeller, who said this is what they want to accomplish.
И это сказал мне лично Рокфеллер, вот чего они хотят добиться.
And this is given me straight from Rockefeller himself, this is what they want to accomplish.
Чего ты хочешь добиться завтра?
What do you want to accomplish tomorrow?
Чего ты хочешь добиться, Лейва?
What do you want to accomplish, Leiva?
Чего они хотят добиться?
What do they want to accomplish?
Показать ещё примеры для «want to accomplish»...

хочешь добитьсяwant to achieve

— Энтони... Чего вы здесь хотите добиться?
Anthony, what is it you want to achieve here?
— Чего мы хотим добиться?
ANGRY SHOUTS What do we want to achieve?
Но я хочу добиться всего этого сам.
But I want to achieve it on my own.
И чего хотел добиться Асахина-сан?
What did Mr. Asahina want to achieve exactly?
Чё ты хотела добиться?
What did you want to achieve?
Показать ещё примеры для «want to achieve»...

хочешь добитьсяhope to accomplish

— Скажи, чего ты этим хотел добиться?
What were you thinking? What did you hope to accomplish today?
Мы здесь не для того, чтобы обсуждать мой послужной список, а чтобы выяснить, зачем вы здесь и чего хотите добиться теперь, когда ФБР окружило посольство.
We are not here to discuss my curriculum vitae, Agent Keen, only to ascertain why you are here and what you hope to accomplish now that the FBI has surrounded the embassy.
Бога ради, что ты хотел добиться?
What in God's name did you hope to accomplish?
Не знаю, чего вы хотите добиться вальсируя здесь с логотипом Щ.И.Т.а, но пострадали тут все.
I don't know what you hope to accomplish by waltzing in here with that logo on your jackets, but it's bad for all of us.
Чего ты хочешь добиться, запираясь от меня?
What do you hope to accomplish by locking me out?
Показать ещё примеры для «hope to accomplish»...

хочешь добитьсяwanted to make

Если ты хочешь добиться реальных результатов, тебе стоит остаться здесь, со мной.
If you want to make a real difference, then stay here with me.
Я хочу добиться чего-то, стать кровельщиком или помощником садовника.
I want to make something of myself-— like a roofer or a landscaper's assistant.
Если ты хочешь добиться чего-либо, Рейчел, представь, что мчишь на машине так быстро, насколько это возможно.
If you really want to make it, Rachel, you got to be willing to drive the car as fast as it'll take you.
Я хотел добиться всего сам, а не чтобы Брок Хармон приходил мне на помощь.
I wanted to make my own way, not have Brock Harmon come to the rescue.
Тысячи людей составляли каждую колонну. Таким образом, они хотели добиться чтобы люди, которые были в конце колонны не услышали бы криков тех, кто был в её голове.
Each convoy had thousands of people, so the Germans wanted to make sure the people at the end of the convoy wouldn't hear the screams of those at its head.
Показать ещё примеры для «wanted to make»...

хочешь добитьсяtrying to get

Хочу добиться, чтобы он отпустил раненого заложника.
Trying to get him to let the wounded hostage go.
Чего она хочет добиться от них?
What is she trying to get from them?
Я только хочу добиться от него ответов о вечеринке по случаю выпускного, а он... "Что с тобой?
I'm just trying to get some answers out of him about his graduation party, and he's all, like... (Mocking voice) "What's with you?
Хотел добиться вашего внимания уловками, но вам лишь нужно услышать мое пение. Я уважаю это.
Tried to get your attention with tricks, but you just want to hear me sing.
Чего ты хочешь добиться своими угрозами?
What are you trying to get by threatening me?
Показать ещё примеры для «trying to get»...