хотите испортить — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «хотите испортить»

хотите испортитьwant to ruin

— Ты хочешь испортить мне каникулы?
You want to ruin my holiday?
Единственное, что я хочу испортить — это твою рожу.
Only thing I want to ruin is that smart mouth.
Пап, ты хочешь испортить Рождество?
Dad, you want to ruin Christmas?
Почему ты думаешь, что я хочу испортить твоё фото в ежегодник?
Why would I want to ruin your yearbook photo?
Не надо геройствовать. Я не хочу испортить вашу одежду.
Don't play hero, I don't want to ruin your clothes.
Показать ещё примеры для «want to ruin»...
advertisement

хотите испортитьwant to spoil

Мы не хотим испортить аппетит перед пиром, который ждет нас по приезду на Ригель 4.
Oh, we wouldn't want to spoil our appetite for the feast when we land on Rigel Four.
Я не хотел испортить вам настроение, мистер Скряга.
I wouldn't want to spoil your fun, Mr. Cheapskate.
Не хочу испортить его день.
I DON'T WANT TO SPOIL HIS DAY.
я не хочу испортить сюрприз.
I don't want to spoil the surprise.
Я собиралась, но я не хотела испортить то, что начиналось.
I would have, but I didn't want to spoil what we had going.
Показать ещё примеры для «want to spoil»...
advertisement

хотите испортитьwant to mess up

Я не хочу испортить свою причёску.
I DON'T WANT TO MESS UP MY HAIR.
Я не хочу испортить наши отношения.
I don't want to mess up what we have.
Ты же не хочешь испортить праздничный ужин обычными тарелками.
You don't want to mess up a good thing with everyday dishes.
Слушай, я не хочу нарушать правила, я не хочу испортить то, что мы делаем, но ... я должен ее увидеть.
Look, I don't want to break the rules, I don't want to mess up what we're doing, but... I need to see her.
Я не хотела испортить твою прическу.
I didn't want to mess up your hair.
Показать ещё примеры для «want to mess up»...
advertisement

хотите испортитьwant to

Не хочу испортить выходной костюм. Ты меня понимаешь?
Don't want to get shit on me old Boateng.
Ты же не хочешь испортить себе всю свою жизнь из за такой глупости
Do you really want to feel the impact of this stupid thing for the rest of your life?
— Ну, ты не хочешь испортить здоровье.
Well, you don't want to be ill.
Я просто не хотел испортить ее особенный день..., как это только что сделали вы.
I just didn't want to darken her special day... like you just did.
Я не хочу испортить им настроение.
I don't want to put them in a bad mood.
Показать ещё примеры для «want to»...

хотите испортитьwanna ruin

Ну вот, я пытаюсь завести приятную беседу, а ты хочешь испортить все мои сюрпризы.
Here I am trying to make pleasant conversation and you wanna ruin my surprises.
Я рассказал бы вам об этапе с тошнотой, но не хочу испортить сюрприз.
I would tell you about the throwing up part, But I don't wanna ruin the surprise.
Не хочу испортить сюрприз.
I don't wanna ruin the surprise.
Потому что я не хотел испортить вечер вам.
Because I didn't wanna ruin your night.
Я не хочу испортить твоё чувство выполненного долга, но ты не нарушил ни одно правило.
I don't wanna ruin your sense of accomplishment, but you didn't break every rule.
Показать ещё примеры для «wanna ruin»...

хотите испортитьwant to screw up

А теперь, вы хотите испортить все, что мы работали.
And now, you want to screw up everything we've worked for.
Да, мы же не хотим испортить тур, посвященный великому возвращению.
Yeah, wouldn't want to screw up the big comeback tour.
Почему ты хочешь испортить всё нам?
Why do you want to screw this up for us?
Если ты хотела испортить ему жизнь, ты этого добилась.
If you wanted to screw up his life, you couldn't have done it better.
Я имею в виду, я ни в коем случае не хотел испортить нашу дружбу.
I mean, the last thing I want to do is screw up our friendship.
Показать ещё примеры для «want to screw up»...

хотите испортитьgonna ruin

И ты хочешь испортить это проводя время вместе?
Yeah, we have. So why are we gonna ruin it. By spending more time together?
Я думаю он хочет испортить шоу!
I think he's gonna ruin the show!
Ты хотел испортить то, что он так любит?
By ruining his favorite thing? How could you do that?
Почему они ещё здесь, если не хотят испортить свадьбу Софи?
Why are they here, then, if it's not to ruin Sophie's wedding?
Хотите испортить всем вечер?
Ruin everybody's evening?

хотите испортитьlike to spoil

ты что, хочешь испортить мне ужин?
you didn't go and spoil your dinner on me now, did you?
Почему вы хотите испортить мои мир и покой?
Why do you have to spoil my peace and quiet?
Хотел испортить мне свадьбу?
To spoil my wedding?
Хочешь испортить праздник?
Do you have to spoil this day?
— Я не хочу испортить вам удовольствие.
— I don't like to spoil your fun.