хотеться — перевод на английский

Варианты перевода слова «хотеться»

хотетьсяwant to

Знаете, видя как моему дедушке тяжело ходить, мне хочется помочь ему.
You know, seeing my grandfather struggle to walk, it made me want to help him.
Вы знаете, как я люблю вас всех, и мне хочется сделать вам приятное, но я...
You know I love you all, and I want to please you, but I...
А еще мне все время хочется быть рядом с ним.
Does it make you want to be with him all the time?
— Я полюбила Новый Орлеан но мне хочется домой, в Тару.
— I love New Orleans... but I want to go home and visit Tara.
— Зачем? Очень хочется.
— I might want to very much.
Показать ещё примеры для «want to»...
advertisement

хотетьсяwould

И лично мне бы не хотелось отсылать их к... для...
And I personally would not care to refer them to, uh... to, uh...
Хотелось бы знать, где и когда ты изучал анатомию.
It would be interesting to know where and when you studied anatomy.
Есть моменты, когда хотелось бы, чтоб что-то посоветовали.
There are times when one would at least like some advice.
Тебе хотелось бы знать, как сильно я тебя ненавижу, Джонни?
Would it interest you to know how much I hate you, Johnny?
Не хотелось бы вам сейчас чего-нибудь более жизнерадостного, или даже слегка непристойного?
Would you now like something more cheerful bawdy even?
Показать ещё примеры для «would»...
advertisement

хотетьсяwish

Мне хотелось бы быть еще кем-то.
I wish I could be somebody else.
Мне хотелось бы быть кем-то другим, чтобы остаться с тобой навсегда.
I wish I were someone else. Then I could stay here with you forever.
Мне бы хотелось получить почту от миссис Гилсон.
I only wish the mail was from Mrs. Gilson.
Мне бы хотелось, но...
I wish I could, but...
Как бы мне хотелось, чтобы нам не пришлось встречаться... когда Вы будете менее прекрасны, а я... менее добр.
I wish that we might never meet... when you are less beautiful, and I must be... less kind.
Показать ещё примеры для «wish»...
advertisement

хотетьсяfeel like

Теперь вот мне хочется спеть.
Say, now I feel like singing.
Мне хочется пройтись пешком, вдохнуть свежего воздуха.
I feel like walking and getting some air.
Эх, когда я вижу, красивые, блестящие полы мне хочется танцевать.
Gee, when I see nice, shiny floors like this, I feel like dancing.
Почему-то мне хочется тебе об этом рассказать.
For some reason I feel like telling you.
— А тебе чем хочется заняться?
What do you feel like doing?
Показать ещё примеры для «feel like»...

хотетьсяhate to

— Очень не хочется это оставлять.
— You know, I sort of hate to leave this.
Мне не хочется этого делать, но...
— I hate to do this to you, bud, but...
Мне не хотелось бы, что у вас пошло не так.
I should hate to see anything going wrong.
Мне просто не хочется расставаться с вами.
I just hate to leave ya.
Не хочется мне делать это.
I hate to do this.
Показать ещё примеры для «hate to»...

хотетьсяwanna

И время от времени мне очень хочется задать ей как следует.
And every now and then, there is nothing I wanna do so much as kick her right square in the pants.
Мне просто хочется знать, смогу ли я его поднять не упав.
I just wanna find out if I can bend over without falling down.
Хотелось бы знать, что ему надо.
Wanna know, what he wants.
Мне хочется вызвать такси, чтоб дойти до туалета.
I wanna call a taxi to take me from the bed into the bathroom.
Хочется, чтобы мне сорвало башню.
I wanna get out me head.
Показать ещё примеры для «wanna»...

хотеться'd love

Мне хотелось бы быть на борту.
I'd love to be on board.
Нам хотелось бы знать, что именно движет создателей на пути творения.
We'd love to know that secret process guiding the creator through his perilous adventures.
Тебе хотелось бы, чтобы о тебе написали?
You'd love me to write one.
Мне так хочется провести с тобой целый день, почувствовать что я тебе хоть немного интересна.
You know I'd love to spend a day with you, to feel like you're interested in me.
Мне бы хотелось остаться с тобой наедине.
I'd love to be alone with you
Показать ещё примеры для «'d love»...

хотетьсяthirsty

Тем более что от болтовни хочется пить.
Especially as talking is thirsty work.
Полагаю, когда нанизывешь бусы, ужасно хочется пить.
Stringing beads is thirsty work.
Людям хочется пить, когда стоит жара.
In the hot weather, people are thirsty.
— Мне хочется пить.
— I am thirsty. — Here.
Ему никогда не хочется выпить.
He's never thirsty.
Показать ещё примеры для «thirsty»...

хотетьсяhope

Мне хочется надеяться что ты оценишь мой тонкий и высокий комплимент тебе.
So I hope you take this as a very high compliment.
Но каждому из нас хочется сохранить иадежду.
But they need to believe that there is hope for them.
Мне не хочется, но...
— I hope so.
Я хочу сохранить тебя. Мне бы так хотелось, чтобы тебе это удалось.
I do hope you succeed.
Хотелось бы надеяться.
— I hope you right, doc.
Показать ещё примеры для «hope»...

хотетьсяhungry

Похоже, вам хочется есть.
You look hungry.
Ты про что думаешь, когда жрать хочется?
What do you think about when hungry?
Боже, как есть хочется.
God, I am so hungry.
Конечно люди и понятия не имеют всем хочется есть... все держаться друг за друга.
Of course, the people out there don't have a clue. If somebody is hungry, the others are too. They stick together.
Нет, если есть хочется больше, чем бояться.
Not if you're more hungry than scared.
Показать ещё примеры для «hungry»...