хотел тебя беспокоить — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «хотел тебя беспокоить»

хотел тебя беспокоитьwant to bother you

— Я не хотела тебя беспокоить, хотела только спросить одно.
I didn't want to bother you. Just to ask a favor.
Не хотел тебя беспокоить, из-за пары дней.
I didn't want to bother you for a few more days.
Не хотела тебя беспокоить
I didn't want to bother you.
Извини. Я не хотела тебя беспокоить... но мне нужна помощь.
I'm sorry.I don't want to bother you...but I need your help.
Ты была за сотни миль и мы не хотели тебя беспокоить.
You were miles away, and we didn't want to bother you.
Показать ещё примеры для «want to bother you»...
advertisement

хотел тебя беспокоитьwant to worry you

Я не хотел тебя беспокоить.
I just didn't want to worry you.
— Мэтью, не хочу тебя беспокоить...
Hey, Matthew, I don't want to worry you.
Я не хотела тебя беспокоить.
I didn't want to worry you.
Слушай, Джим, я не хочу тебя беспокоить, но я слышал слухи, что бюро интересуется некоторыми арестами, которые происходили в Пацифик Бэй в последнее время.
Look, Jim, I didn't want to worry you, but I've heard rumors that I.A.'s been looking into some of the arrests being made in Pacific Bay lately.
Думаю, она не хотела тебя беспокоить.
She didn't want to worry you, though.
Показать ещё примеры для «want to worry you»...
advertisement

хотел тебя беспокоитьwant to disturb you

Ты спала, я не хотел тебя беспокоить.
Well, you were sleeping, and I didn't want to disturb you.
Не хотел тебя беспокоить.
Didn't want to disturb you.
Не бери в голову. Не хочу тебя беспокоить. Смотри игру.
I don't want to disturb you.
Я думал, ты спишь, не хотел тебя беспокоить.
I thought you were sleeping. I didn't want to disturb you.
Я не хотел тебя беспокоить Я забыл здесь важные бумаги.
I don't want to disturb you. I just left some important papers here.
Показать ещё примеры для «want to disturb you»...
advertisement

хотел тебя беспокоитьbother you

— Не хочу тебя беспокоить.
— Axel, I hate to bother you. — Get away from me.
Не хочу тебя беспокоить, но у тебя есть копия свидетельства о рождении Уилсона?
I hate to bother you, but do you have that copy of the Wilson birth certificate?
Ник. Не хочу тебя беспокоить, но ты что-нибудь знаешь о вандализме прошлой ночи?
Nick, I hate to bother you, but do you know anything about all this vandalism last night?
Не хочу тебя беспокоить, но мне и правда нужна твоя помощь с клиентом.
I hate to bother you, but I could really use your help with a client.
— Не хочу тебя беспокоить, мужик... но не заключали мы какой-то договор и все такое?
— I hate to bother you, man... but don't we have some kind of an agreement and all?
Показать ещё примеры для «bother you»...

хотел тебя беспокоитьmean to bother you

Слушай, не хочу тебя беспокоить. Так глупо с моей стороны я-— думаю я оставил у тебя свою шапку, так что я...
Listen, I don't mean to bother you, but silly me l-— l think I may have left my hat in your apartment, so I thought...
Я не хотел тебя беспокоить в твой выходной, но я обещал помочь с бабулей, а на завтра мне делать еще курсовую работу.
I don't mean to bother you on your day off... but I promised to help out with Grandma and I have a term paper due tomorrow.
— я не хотел тебя беспокоить...
I DIDN'T MEAN TO BOTHER YOU.
Я не хотел тебя беспокоить в такой день.
I didn't mean to bother you on your big day.
Не хотел тебя беспокоить, но... тебе лучше встать.
I don't mean to bother you, but... you better get up.
Показать ещё примеры для «mean to bother you»...