want to bother you — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «want to bother you»

want to bother youхочу вас беспокоить

But I don't want to bother you.
Не хочу Вас беспокоить.
I don't want to bother you.
Не хочу вас беспокоить.
— I don't want to bother you so much.
— Я не хочу вас беспокоить.
I DON'T WANT TO BOTHER YOU.
Я не хочу вас беспокоить.
Oh, Ms. Nicks, I don't want to bother you, but could you sing a quick Fleetwood Mac for us? — Could you? — Yeah!
Мисс Никс, не хочу вас беспокоить, но не могли бы вы быстро спеть песню «Fleetwood Mac» для нас?
Показать ещё примеры для «хочу вас беспокоить»...
advertisement

want to bother youхотел тебе мешать

I don't want to bother you.
Я не хочу тебе мешать.
— I don't want to bother you
— Я не хочу тебе мешать. — Проходи.
I don't want to bother you.
— Не хочу вам мешать. — Прошу вас.
— I don't want to bother you.
— Нет, нет, я не хочу вам мешать.
I didn't want to bother you.
Я не хотел тебе мешать.
Показать ещё примеры для «хотел тебе мешать»...
advertisement

want to bother youхотела отвлекать тебя

I didn't want to bother you tonight, premiere and all.
Я не хотела отвлекать тебя от премьеры...
Well, I didn't want to bother you with a call, and the suspense was kind of killing me, so it's way past noon.
Ну...я не хотела отвлекать тебя звонками, а моя подозрительность просто убивала меня, уже перевалило за полдень...да?
I didn't want to bother you at work,
Я не хотела отвлекать тебя от работы, — но...
So I don't want to bother you, but I just wanted to come in and give you a little bit of an early wedding present.
Я не хотела отвлекать тебя, но решила зайти и заранее преподнести свадебный подарок.
We don't want to bother you. We just wanted to say that we're loving your class.
Не хотим вас отвлекать, просто решили сказать, что обожаем ваши лекции!
Показать ещё примеры для «хотела отвлекать тебя»...
advertisement

want to bother youхотелось бы вас беспокоить

Oh, l-I don't want to bother you:
O, не хотелось бы Вас беспокоить.
Well,we don't want to bother you.
Не хотелось бы Вас беспокоить.
We didn't want to bother you after what you've been through.
Не хотелось беспокоить тебя после того, что тебе пришлось пройти.
We don't want to bother her.
Нам бы не хотелось ее беспокоить.
I don't want to bother you, I hate to, but this is important.
Мне не хочется вас беспокоить, но это важно.
Показать ещё примеры для «хотелось бы вас беспокоить»...

want to bother youчтобы не мешать тебе

We don't want to bother you.
Чтобы не мешать тебе.
Don't want to bother you.
Чтобы не мешать тебе.
— Well, I don't want to bother you.
— Ну, не буду мешать.
Excuse me, I don't want to bother you.
Простите, не буду вам мешать.
— I don't want to bother you.
— Я не xотел вам мешать.

want to bother youхотела надоедать вам

What on earth would you want to bother him
За каким чертом ты хочешь надоедать ему
I didn't want to bother you.
Я не хотела вам надоедать с этим.
Well, if so, I do not want to bother you.
Ну раз так, я не хочу тебе надоедать.
I didn't want to bother you, but Mom wanted me to bring some chicken soup... and I brought you some magazines.
Я не хотела надоедать тебе, но мама хотела, чтобы я приготовила тебе куриный суп. Я купила тебе журналы.
I didn't want to bother you.
Я не хотела надоедать вам.