хочу вас беспокоить — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «хочу вас беспокоить»

хочу вас беспокоитьwant to bother you

Не хочу Вас беспокоить.
But I don't want to bother you.
Я не хотел вас беспокоить, но я боюсь, сегодня ночью у меня будет припадок.
I didn't want to bother you but I'm afraid that I'm going to have an attack tonight.
Не хочу вас беспокоить.
I don't want to bother you.
Я не хочу вас беспокоить.
I DON'T WANT TO BOTHER YOU.
Мисс Никс, не хочу вас беспокоить, но не могли бы вы быстро спеть песню «Fleetwood Mac» для нас?
Oh, Ms. Nicks, I don't want to bother you, but could you sing a quick Fleetwood Mac for us? — Could you? — Yeah!
Показать ещё примеры для «want to bother you»...
advertisement

хочу вас беспокоитьmean to bother you

Я не хотела вас беспокоить
I didn't mean to bother you.
Командор, не хочу Вас беспокоить, но мне необходимо обменять несколько кредиток...
Commander, I don't mean to bother you, but I need to exchange some credits.
Не хотел вас беспокоить, но не могли бы вы одолжить скотч и немного 10-фунтовой лески?
I didn't mean to bother you, but can I borrow some Scotch tape and some ten-pound test fishing line?
Я не хочу вас беспокоить, но можно нам сфотографироваться?
I don't mean to bother you, but could we get a picture?
Мы не хотели вас беспокоить.
We didn't mean to bother you.
Показать ещё примеры для «mean to bother you»...
advertisement

хочу вас беспокоитьto bother you

Я не хотела вас беспокоить.
Sorry to bother you.
Простите, миссис Торнтон. Я не хотела вас беспокоить в такое время.
Excuse me, sorry to bother you at this hour.
Я действительно не хотела вас беспокоить.
Really sorry to bother you.
Не хочу Вас беспокоить, но ... Что?
Not to bother you,but... what?
Не хотел вас беспокоить, но мы, похоже, немного потерялись.
Hate to bother you. We seem to be a little bit lost.
Показать ещё примеры для «to bother you»...
advertisement

хочу вас беспокоитьmean to disturb you

Я не хотел Вас беспокоить.
Didn't mean to disturb you.
Извините, я не хотела вас беспокоить.
I'm sorry, I don't mean to disturb you.
Доктор Кэллауэй, я не хотел вас беспокоить.
Dr. Callaway, I didn't mean to disturb you.
Ничего страшного, я не хотел вас беспокоить.
I don't mean to disturb you.
Не хотел Вас беспокоить, сожалею о Вашей утрате.
I didn't mean to disturb you and I'm sorry for your loss.
Показать ещё примеры для «mean to disturb you»...

хочу вас беспокоитьwant to disturb you

Я не хотел вас беспокоить... — Да ничего, Леопольд!
Do not want to disturb you, Nurse ...
Я не хочу вас беспокоить...
I do not want to disturb you.
Мы не хотели Вас беспокоить, но дверь была открыта!
We didn't want to disturb you but the door was open!
— Я не хочу вас беспокоить...
— I don't want to disturb you.
Кроме того я не хотела Вас беспокоить.
Besides, I didn't want to disturb you.
Показать ещё примеры для «want to disturb you»...