хорошими новостями — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «хорошими новостями»

хорошими новостямиgood news

Что ж, отсутствие новостей — хорошая новость, и пусть будет, что будет.
Well, no news is good news, and what must be, must be.
О, это хорошие новости, Эзра.
Oh, that is good news, Ezra.
Хорошие новости?
Good news ?
Очень хорошая новость.
Very good news.
Я не говорил, что это хорошие новости...
I never said it was good news...
Показать ещё примеры для «good news»...
advertisement

хорошими новостямиgreat news

Настоящая хорошая новость в том, что наш прокаженный не опасен, так как это принцесса Берта.
The real great news is that the leper is not lethal since he really is Princess Berta.
У меня хорошая новость!
I got great news!
У меня хорошие новости!
Hey! I got great news!
А теперь, к хорошей новости.
And now, for the great news.
Это очень, очень хорошая новость.
That is really great, great news.
Показать ещё примеры для «great news»...
advertisement

хорошими новостямиgood

— Но у меня есть и хорошая новость.
Good.
Надеюсь, у тебя хорошие новости?
This better be good.
Лучше бы у тебя были хорошие новости.
Yo, this better be good.
Хорошие новости бывают у тех, кто умеет ждать, куколка.
Good things come to those who wait, doll face.
Пусть это будут хорошие новости.
This better be good, Commander.
Показать ещё примеры для «good»...
advertisement

хорошими новостямиnews

Где будет ждать хороших новостей от тебя.
Where he will await news of your success.
А теперь — хорошие новости.
And now for the lighter side of the news.
Хорошие новости, патрон.
News, boss.
А поскольку хороших новостей чем дальше, тем меньше, надо худшим известиям давать смешные заголовки.
God news is becoming ever rarer, let us meet worse news with a smile.
Я бы предпочёл более хорошие новости.
I wish I had better news.
Показать ещё примеры для «news»...

хорошими новостямиgood thing

Есть и хорошая новость.
One good thing.
Хорошая новость, что дело раскрыто.
Good thing this case is solved.
Единственная хорошая новость в том, что никто пока не видел записей.
The one good thing is that no one has seen those recordings yet.
Это хорошая новость.
This is a good thing.
Хорошая новость: он обещал больше не присылать статуи.
It's a good thing he promised not to send back any more statues.
Показать ещё примеры для «good thing»...

хорошими новостями've got good news

Хорошие новости, милая.
Honey, I've got good news for you.
Хорошие новости, шеф.
I've got good news, Chief.
Хорошие новости!
Paul, I've got good news,
Хорошие новости,
And I've got good news.
Хорошие новости.
I've got good news.
Показать ещё примеры для «'ve got good news»...

хорошими новостямиsome very good news

У неё хорошие новости.
She has some very good news.
У меня для тебя очень хорошие новости.
I believe I have some very good news for you.
У меня сегодня хорошие новости.
I got some very good news today.
Итак, мистер Наворски, У меня для вас очень хорошие новости.
So, Mr. Navorski, I have some very good news for you.
Государь, у меня для вас очень хорошие новости.
Sire, I have some very good news for you.
Показать ещё примеры для «some very good news»...

хорошими новостямиthat's good news

Хорошая новость.
That's good news.
Хорошая новость.
Ah, that's good news.
Есть хорошая новость.
That's good news.
Хорошие новости.
THAT'S GOOD NEWS.
Хорошая новость.
Oh, that's good news.
Показать ещё примеры для «that's good news»...

хорошими новостямиhappy news

Свадьба это хорошие новости, верно?
Marriage is happy news, right?
Перед тем, как мы примемся за наше вкусное пюре из индейки есть хорошие новости.
Before we sit down to our delicious turkey purée I have happy news.
Билл сообщил мне хорошую новость.
Bill told me the happy news.
Действительно хорошая новость, сэр.
Oh, sir, happy news indeed.
Это такие хорошие новости!
This is such happy news!
Показать ещё примеры для «happy news»...

хорошими новостямиbright side

Но есть и хорошая новость: это опять означает, что я был прав.
On the bright side, it still means I was right.
Хорошая новость в том, что у нас кажется есть маленький Скорсезе.
Now, on the bright side, I think we got a little Scorsese on our hands.
Тем не менее, хорошая новость.
Anyway, on the bright side.
Хорошая новость: теперь хоть четко вижу свою руку.
Well, on the bright side, my hand isn't blurry any more.
Благодарю, но я не думаю что это парень, которого устроит эта хорошая новость.
Thanks, but I don't think this is a guy who can deal with a bright side.
Показать ещё примеры для «bright side»...