хорошенько — перевод на английский

Варианты перевода слова «хорошенько»

хорошенькоgood

Если кто-нибудь придет, хорошенько позаботьтесь о них.
If any guests come in, take good care of them.
Поплачь хорошенько.
Have a good cry.
Всё, чего мы хотим — лишь хорошенько припугнуть Ника.
All we wanna do is to give Nick a good scare.
Его нужно проучить, хорошенько проучить.
He needs a lesson, a good lesson.
Присмотрите за ним хорошенько, шериф.
Take good care of him, Sheriff.
Показать ещё примеры для «good»...
advertisement

хорошенькоthink

Лучше всё хорошенько обдумать.
Maybe we better think this over.
Нара, давай, хорошенько подумай.
Nara, come on, think about it.
Сначала я хорошенько подумаю над этим.
Yeah, maybe I gotta think about it first.
Подумай, подумай хорошенько.
Just think about it.
Да уж, подумай хорошенько, Бобби.
You better think of something, Bobby. For the both of us.
Показать ещё примеры для «think»...
advertisement

хорошенькоwell

Выспись хорошенько.
Sleep well.
Присмотри за ним хорошенько.
Watch him well.
Подумай хорошенько, прежде чем отказываться от такой редкой возможности.
Think well before you refuse an opportunity as rare as this.
Подумайте хорошенько, мой друг.
Think well, my young friend.
Выспись хорошенько!
Sleep well.
Показать ещё примеры для «well»...
advertisement

хорошенькоhard

Подумай хорошенько, дорогая.
Now, think hard, darling.
Подумайте хорошенько.
Think hard.
Джо, подумай хорошенько.
Jo, think hard.
Хорошенько подумай над тем, что значит быть старшим отряда.
Think hard about what it is to be team leader.
Знаете, если мы тут хорошенько поработаем, ну скажем, месяц...
Listen, if everyone works hard, I say one month.
Показать ещё примеры для «hard»...

хорошенькоcarefully

Давайте еще раз хорошенько поищем мистера Кеничи.
Let us carefully look for Mr. Kenichi again.
Все о чем я прошу, так это чтобы ты хорошенько все обдумала, прежде чем войдешь в эту комнату.
All I beg is that you think carefully before you go into that room.
— Подумайте хорошенько. — Нет смысла.
Think carefully.
— Подумайте хорошенько.
— Think carefully.
И хорошенько меня осмотри, — чтоб рассказать ему, как я выгляжу.
And look at me carefully, so you can tell him how I look.
Показать ещё примеры для «carefully»...

хорошенькоtake a good

Разуй глаза и посмотри хорошенько.
Peel your eyes open and take a good look.
Хорошенько посмотри на этого парня.
Take a good look at this kid.
Смотри хорошенько!
Take a good look!
Хорошенько посмотри.
Take a good look!
Посмотри хорошенько на меня.
Take a good look at me.
Показать ещё примеры для «take a good»...

хорошенькоreally

Нужно залезть внутрь, отскоблить её и хорошенько помыть. И так каждый вечер.
You gotta get in there, really scrub it hose it down every night.
Ну, если об этом хорошенько подумать, четыре дня не так и много.
Well, if you really think about it, I mean, four days is not that long.
Посмотри на меня хорошенько.
Really look at me.
Обдумайте всё хорошенько.
You really wanna think about this.
Мне не помешает хорошенько выспаться сегодня.
Could really use some sleep tonight.
Показать ещё примеры для «really»...

хорошенькоget

Но отдохните хорошенько, дорогой мой Жорж!
But get some rest.
А теперь слушай хорошенько: у тебя есть двадцать четыре часа, чтобы собраться и оттащить свою задницу в то казино.
You have got 24 hours to get your house in order and get down to that casino.
Брат, мы должны хорошенько подготовиться...
Brother! We should get started.
Чтобы все хорошенько перезнакомились в кастрюле.
Everybody is going to get to know each other in the pot.
Ну тогда прежде чем сказать, хорошенько его успокойте, а если он станет буянить, позвоните 911.
— No. Well, just make sure you get him in a very calm place first. And if he gets violent, call 911.
Показать ещё примеры для «get»...

хорошенькоnice

Я думал что весь смысл нашего прибытия сюда — это то, что нам стоит хорошенько отдохнуть.
I thought the whole idea of us coming here was that we should all have a nice rest.
Может выйдете на улицу и хорошенько прогуляетесь?
How about going for a nice walk?
Хорошенько пожри напоследок.
— Here. Have a nice last meal.
Возможно, завтра, когда ты проснешься, хорошенько погуляешь по берегу...
Anyway,tomorrow, you can sleep in, take a nice,long walk on the beach...
Вы должны хорошенько отдохнуть.
You need a nice rest.
Показать ещё примеры для «nice»...

хорошенькоgive him a good

Отведите его на конюшню и хорошенько вычистите.
Take him back to the stables and give him a good rubdown.
Ты ему хорошенько всыпал?
Did you give him a good beating?
Хочешь хорошенько его почистить?
You want to give him a good brushing?
Пусть хорошенько спрячется, вот, что я скажу.
Give him a good hiding, that's what I say.
Просто хорошенько его напугай!
Just give him a good scare
Показать ещё примеры для «give him a good»...