хлопнуть — перевод на английский

Быстрый перевод слова «хлопнуть»

«Хлопнуть» на английский язык переводится как «slam» или «bang».

Варианты перевода слова «хлопнуть»

хлопнутьslam

Я слышал — дверь хлопнула.
I heard a door slam.
Я тоже могу хлопнуть дверью!
Come on, I can slam doors too, you know.
Сильнее нельзя было хлопнуть?
Slam it harder!
— Дайте мне хлопнуть дверью!
— Let me slam the door.
Беги сюда и хлопни дверью.
Run over here and slam the door.
Показать ещё примеры для «slam»...
advertisement

хлопнутьout with a bang

Хочешь уйти громко хлопнув дверью?
Want to go out with a bang?
Попробуй, я хочу хлопнуть дверью напоследок
Just do it, because I wanna go out with a bang.
— Вообще-то, я думал, что меня уволят, поэтому решил уйти, хлопнув дверью, и исправить несправедливость.
Actually, I thought I was gonna get canned, so I thought I'd go out with a bang and right a wrong.
Почему бы, уходя, не хлопнуть дверью?
Why not go out with a bang?
Но, хей! по крайне мере, я уйду хлопнув дверью.
But hey, at least I'm going out with a bang.
Показать ещё примеры для «out with a bang»...
advertisement

хлопнутьclap

Только одна проблема — как Марис ни пыталась но бедняжка не смогла хлопнуть достаточно сильно, чтобы её включить.
Only problem was, try as she might, the poor thing could never clap hard enough to activate it.
Хлопни в ладоши.
Clap your hands!
Почему вы хлопнули в ладоши?
Why did you clap your hands?
Если верите, хлопните в ладоши.
If you believe, clap your hands.
Пожалуйста, проснитесь, когда я хлопну!
Please wake up when I clap!
Показать ещё примеры для «clap»...
advertisement

хлопнутьpop

Давай, хлопни шарик!
Go on, pop the balloon!
Хлопни разок.
Pop one off!
Тут его хлопнуть?
Pop him here?
Я спустился просто сказать привет и хлопнуть по ладоням.
I just came down to say hi and just pop back up.
Хлопните шампанского.
Pop some champagne.
Показать ещё примеры для «pop»...

хлопнутьdoor

Я слышал, как хлопнула дверь, сэр.
I heard the door closed, sir.
Правда бедняжке нужна была помощь слуг, чтобы нормально хлопнуть дверью.
Poor thing needed help slamming the door.
Как раз в эту ночь он хлопнул дверью и ушел.
He slumped the door from this very first night and left.
Потому что, если ты скажешь Уилсону, что ты чувствуешь к нему... от того, что случилось с Амбер, от своей роли в этой истории, а он всё равно хлопнет дверью.... И если ты хоть раз покажешь уязвимость в своём непробиваемом, абсолютно бесчувственном...
Because if you tell Wilson how you actually feel about him, about what happened to Amber, about your part in what happened, and he walks out the door anyway, if you make yourself vulnerable for once in your nerve-deadening, emotionally-obliterating...
Когда ты услышал, как хлопнула дверца, за 3 секунды оделся.
You heard a car door. In under 3 seconds, you were dressed.
Показать ещё примеры для «door»...

хлопнутьslap

Как бы там ни было, хватит разговаривать, э-э, надо хлопнуть запасное колесо на этом придурке, да?
Anyway, what do you say we, uh, slap a spare tire on this sucker, huh?
Если я засну, хлопните мне по лицу.
If I fall asleep, would you slap my face?
Но, чтобы быть уверенной, хлопни себя куриной котлетой.
But to be sure, slap yourself with a chicken cutlet.
— Может, вы могли бы... — элегантно хлопнуть мистера Париша перчаткой по лицу?
Perhaps you could... slap Mr Parish smartly across the face with a glove?
Почувствуешь жар — хлопни в ладоши.
When you feel it heat up, slap your palms.
Показать ещё примеры для «slap»...

хлопнутьtap

Просто хлопни мне по ноге, сержант.
Just tap my leg, sergeant.
Хлопнешь ей по плечу, и она подпрыгнет метра на три.
Tap her on the shoulder, she jumps, like, nine feet in the air.
Когда зелёный свет зажжётся, просто хлопни меня, хорошо?
... you'llbebehindme. Whenthegreen light comes on, just tap me, all right?
Матти, хлопни когда будешь готов.
Matti, you tap when you're ready.
И кто-то хлопнул меня по плечу.
And somebody taps me on the shoulder.
Показать ещё примеры для «tap»...

хлопнутьstorm out

Возможно, тебе следует уйти, хлопнув дверью.
Um, maybe you should storm out.
Хочу уйти громко хлопнув дверью.
Just trying to storm out.
Перевернёшь доску и убежишь, хлопнув дверью.
You flip the board over and you storm out?
На этой лодке невозможно уйти хлопнув дверью!
This is not an easy place to storm out of.
А мы можем хлопнуть дверью?
Can we storm out?
Показать ещё примеры для «storm out»...

хлопнутьwalked out

Он вышел, хлопнув дверью.
He walked out.
Мой редактор ушёл, хлопнув дверью.
My editor has walked out.
Я оставался в курсе всех твоих передвижений с того момента, как ты оставил своих баджорских смотрителей, хлопнув дверью.
I've stayed informed about you, Odo. Ever since you walked out on your Bajoran keepers.
Первый день переговоров, и я вышла из комнаты, хлопнув дверью в середине твоей высокопарной речи.
First day of negotiations, I walked out on you right in the middle of that long-winded speech of yours.
Я предположил, что ты ушла, хлопнув дверью, не смогла выдержать постоянные разговоры по душам.
My guess is you walked away not in a huff or anything, just couldn't stand the constant talking, sharing.