фирменный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «фирменный»

«Фирменный» на английский язык переводится как «branded» или «proprietary».

Варианты перевода слова «фирменный»

фирменныйbrand

Это фирменная имитация бурды от Красти.
This is Krusty Brand Imitation Gruel.
Этот фирменный будильник Красти брызгает кислотой в лицо.
This Krusty Brand alarm clock sprays acid in your face.
— Они фирменные!
— It is brand!
Теперь я знаю он перестал носить футболки с фирменными брендами на них сразу после его девятого дня рождения.
Now I know he stopped wearing shirts with brand names on them right after his ninth birthday.
Это же новый фирменный пиджак.
This is a brand new jacket.
Показать ещё примеры для «brand»...
advertisement

фирменныйsignature

Пицца с анчоусами и моцареллой— наше фирменное блюдо.
Pizza with anchovies and mozzarella, Our signature dish.
— Наше фирменное блюдо — шикарный пирог.
— Our signature dish — luxury pie.
Фирменный прикол, смею так сказать.
A signature prank, if you will.
Я могу ограничиться приготовлением своего фирменного блюда.
I suppose I could just whip up my signature dish.
— Твой фирменный соус?
Your signature sauce?
Показать ещё примеры для «signature»...
advertisement

фирменныйspecial

Фирменное, не для всех.
Special for somebody.
Наше фирменное блюдо — суши на мескитовых дровах.
Our special today is mesquite-grilled sushi.
И мой папа взбивал свой фирменный гоголь-моголь с виски и ледяными кубиками.
Dad would whip up his special eggnog out of bourbon and ice cubes.
Я взбил для тебя свой фирменный крем.
A little something special I whipped up for you.
— У нас сегодня фирменный супчик.
We have a special on soup today. No.
Показать ещё примеры для «special»...
advertisement

фирменныйtrademark

Всем моим слушателям знаком мой фирменный эхо-кашель.
All my listeners are familiar with my now trademark echoing cough.
Возможно сейчас самое подходящее время для твоего фирменного стоицизма.
Now might be a good time for your trademark stoicism.
Чтобы ты назвал своим фирменным отличием?
What would you say your trademark is, if you have one?
Говорю это с фирменной добротой, но ты ведь знаешь, что Марк — лучшее, что случилось с тобой за всю жизнь.
I say this with my trademark sweetness, but you do know that Marc was the best thing that will ever happen to you?
Прошлой ночью он продемонстрировал ещё один его фирменный акт исчезновения -— «пощечина» прям посреди свидания.
Last night he pulled another one of his trademark disappearing acts -— smack in the middle of a date.
Показать ещё примеры для «trademark»...

фирменныйspecialty

Мэри, если мы назовём его "Сельская Кухня" можно, нашим фирменным блюдом останется "Блэнд энчилада"?
Mary, if we call it the Country Kitchen... can the specialty still be the Bland Enchilada? I hope so.
Фирменное блюдо Хамаматсу — кабаяки!
Get your grilled eel, the specialty of Hamamatsu!
Моё фирменное блюдо..
My specialty.
После чего это фирменное афро-арабское кушанье, скромный знак внимания императора, было торжественно подано.
And then that African specialty was sumptuously served, a small token from the emperor of Ethiopia.
Значит, даже фирменную бумагу, скажем, первосортную, белизны 94%, вы продаете в розницу, как и обычую бумагу?
So, even specialty paper, say 94 brightness, double-bonded, you would put that on the same truck as your conventional stock?
Показать ещё примеры для «specialty»...

фирменныйfamous

Я сделал свой фирменный салат из 3 бобов.
I made some of my famous three bean salad.
Или я могу сделать мой фирменный папусас с легким соусом томатилье.
Or I could make my famous Pupusas with a light tomatillo sauce.
Я принесла свой фирменный шпинат.
I brought my famous spinach dip.
Вы обязаны попробовать наши фирменные картофельные оладьи.
You must try our famous sweet potato pancakes
Я почти закончила свой фирменный омлет с сыром и авокадо.
I'm almost finished with my famous cheese and avocado omelet.
Показать ещё примеры для «famous»...

фирменныйspecialty of the house

Наш фирменный напиток.
Specialty of the house.
Фирменный пирог, бобы и пудинг.
Specialty of the house, pea, pie and pud.
Фирменное блюдо.
Specialty of the house.
Наше фирменное блюдо.
Specialty of the house.
Фирменное блюдо.
Specialty of the house.
Показать ещё примеры для «specialty of the house»...

фирменныйletterhead

Вы получаете здание, активы, персонал, фирменные бланки, скрепки для бумаг, все.
You get the building, assets, personnel, letterhead, paper clips, all of it.
Пару лет назад, кто-то из Европы анонимно послал нам факс фирменного бланка.
In recent years someone from Europe has sent a machine copy — with the letterhead and so forth, without identifying himself.
У нашей компании есть фирменные бланки?
Oh, we have a company letterhead?
Мы сохраняем наши первые гонорары, и они заплатят за наш новый фирменный бланк.
We keep our first dividend checks, and they pay for our new letterhead.
У меня есть фирменные бланки, но хорошо бы ещё пачку тонкой бумаги. — Хорошо.
And I have letterhead, but I could use a ream of onionskin.
Показать ещё примеры для «letterhead»...

фирменныйpatented

Сделаешь завтра свои фирменные свиные отбивные?
Tomorrow, how about making your patented pork chops?
Прекрасный шанс приготовить мои фирменные космические нереальные Лунные Вафли.
The perfect chance to make my patented, space-age... out-of-this-world moon waffles.
Йенси ведёт. Он совершает свой фирменный космический бросок.
Yancy drives, he goes up with his patented space hook.
Что ж, он определённо одарит меня фирменным взглядом Билла Мастерса за кражу телевизора.
Well, he would definitely give me the patented Bill Masters stare for filching a TV.
А это мой фирменный ход.
This is my patented moves.
Показать ещё примеры для «patented»...

фирменныйcatchphrase

Так... «Моя задница — сокровищница» — прекрасное фирменное выражение!
Em... is a really good catchphrase.
Твоя фирменная фраза улучшается, детка!
That catchphrase is improving, baby!
Скажи свою фирменную фразу.
Say your catchphrase.
Фирменное выражение.
Catchphrase.
Одна из ее фирменных фраз.
It was sort of her catchphrase.
Показать ещё примеры для «catchphrase»...