фантазиях — перевод на английский

Быстрый перевод слова «фантазиях»

«Фантазия» на английский язык переводится как «imagination».

Варианты перевода слова «фантазиях»

фантазияхimagination

Он — дитя моей фантазии.
Sherlock Holmes is a child of my imagination.
Ну и фантазия у мальчишки.
This kid has some imagination!
Предки не отличались фантазией.
My folks had no imagination.
Охлади свою фантазию.
Cool off your imagination.
Ну и фантазия у тебя!
What an imagination!
Показать ещё примеры для «imagination»...
advertisement

фантазияхfantasy

История чиста, не испорчена фантазией.
The story is pure, untainted by fantasy.
Юнона... Это могло означать пять минут фантазий после бесконечного дня, проведенного в офисе...
Juno: that could mean five minutes of fantasy after an interminable afternoon at the office.
Я всё знаю про эти вещи, про трагедию и комедию и фантазию и так далее.
I know all about this sort of tragedy and and comedy and fantasy and everything.
Это не фантазия, дедушка.
It is not a fantasy, Grandpa.
Я возражаю, но смирился! Но ты ушла в мир своих фантазий .
But you move bag and baggage into your own fantasy world...
Показать ещё примеры для «fantasy»...
advertisement

фантазияхfantasia

В программе «Фантазия» вы услышите три типа музыки.
Now, there are three kinds of music on this Fantasia program.
Итак, программу «Фантазия» открывает Токката и Фуга, музыка третьего типа. Мы её называем чистая музыка.
Now, the number that opens our Fantasia program, the Toccata and Fugue, is music of this third kind, what we call absolute music.
Последний номер программы «Фантазия» это два объединённых произведения искусства, настолько разные по конструкции и тональности, что они идеально уравновешивают друг друга.
The last number on our Fantasia program is a combination of two pieces of music so utterly different in construction and mood that they set each other off perfectly.
Что если они в Фантазии и в самом деле знают обо мне?
What if they really do know about me in Fantasia?
Тогда вы должны знать, что может спасти Фантазию.
Then you must know what can save Fantasia.
Показать ещё примеры для «fantasia»...
advertisement

фантазияхfancy

Она жила в мире собственных фантазий.
She lived in a world of her own fancy.
Однако безудержная фантазия Родерика Ашера довела эту мысль до крайней дерзости, переходящей подчас все границы разумного.
But, in his disordered fancy, the idea had assumed a more daring character and trespassed, under certain conditions, upon the kingdom of inorganisation.
Надеюсь, больше не живешь в фантазиях.
Not thinking about any more flights of fancy, I hope.
Если посмотреть, то у меня богатая фантазия. Вы только представьте, я почтальон.
Then again, I quite fancy being, you know, a postman.
И подумай о праотце из твоих фантазий.
And be thinking of the forefather you fancy.
Показать ещё примеры для «fancy»...

фантазияхdreams

Коктейли и фантазии.
Cocktails and Dreams.
— Коктейли и фантазии.
Cocktails and Dreams.
Никогда не было ощущения, что реальность куда ненормальней фантазий?
Ever feel like reality is more twisted than dreams?
Что за фантазии?
In your dreams.
У меня были такие грязные фантазии на этот счёт.
I have had some very dirty dreams about this.
Показать ещё примеры для «dreams»...

фантазияхfiction

Мы все желаем услышать продолжение этой ужасной фантазии.
We are all of us caught up in the suspense of this horror fiction.
И вот фантазия берет верх над реальностью.
Now fiction overtakes reality.
Фантазия, приключения.
Fiction, adventure.
Фантазия.
Fiction...
Или это тоже фантазия?
Or is that fiction too?
Показать ещё примеры для «fiction»...

фантазияхideas

Ты пообещаешь забыть все эти фантазии?
Would you promise to forget all these ideas?
Фантазий?
Ideas?
Похоже, ему немного не хватает фантазии.
He seems to be running a little low on ideas.
У вас, у молодёжи такие фантазии!
You do have such original ideas, young creature!
У них возникают фантазии о мужчинах.
They get ideas about men.
Показать ещё примеры для «ideas»...

фантазияхfantasizing

У тебя были когда-нибудь фантазии насчет твоего убийства?
Do you ever fantasize about being killed?
Главное удержаться от навязчивых идей и дурацких фантазий.
However, must not obsess or fantasize.
У тебя не бывает фантазий о том, чтобы бросить меня и уйти к другому?
You never fantasize about leaving me for another man?
Милый, у нас у всех есть фантазии.
Sweetie, we all fantasize.
Стивен, у тебя когда-нибудь были фантазии о
Steven, d-do you... Ever need to fantasize about...
Показать ещё примеры для «fantasizing»...

фантазияхcreative

Я уже усвоила на своем первом деле, когда немного фантазии с моей стороны чуть не оставило меня без гонорара: больше никогда не думать за клиента.
I figured out on my first job when a little «creative thinking» on my part almost got me not paid— never second-guess a client.
Мой тебе совет, если хочешь удержать мужа... больше фантазии.
My advice to you, If you want to keep your husband get creative.
Проявляю фантазию.
Getting creative.
По работе я много путешествую, поэтому иногда надо проявить фантазию, чтобы хорошо поесть.
I travel a lot for work, so sometimes you have to get creative to eat well.
Прояви фантазию.
Be creative.
Показать ещё примеры для «creative»...

фантазияхimagining

Блин, у тебя фантазии нет! ? Я думал, что ты представляешь ее в постели с англичанином!
I thought you were at least imagining her doggie style with an English guy.
Фантазии ничего не стоят.
imagining doesn't cost anything.
Вы можете думать о прошлом, настоящем или будущем, и будь то воспоминания, наблюдения или фантазии, в процессе этого активируется мысль, и закон притяжения, самый сильный закон во вселенной, отвечает на вашу мысль.
You might be thinking about the past or the present or the future, but whether you're remembering or observing or imagining, still in that process you are activating thought and law of attraction, which is the most powerful law of the universe, is responding to your thought.
Твоя фантазия не справляется?
How you're imagining it?
Я вижу всё, на что тебе хватит фантазии.
I can see everything you can imagine.
Показать ещё примеры для «imagining»...