факт в том — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «факт в том»

факт в томfact is

Но факт в том, что... она... ну, вы понимаете...
But the fact is that... She... well, you understand...
Но факт в том, что мы куда сильнее преданы Основателям, чем когда-либо будем вортам.
But the fact is, we are more loyal to the Founders than the Vorta ever will be.
Факт в том, что женщины и в самом деле становятся матерями.
The fact is, women do become mothers.
Факт в том, что ты должен уважать тех, кто против запрета, Тоби.
The fact is, the opponents of the treaty, you gotta respect them, Toby.
Факт в том что экзамен уже прошел, и ты пропустил его.
The fact is, the midterm has already been, and you missed it.
Показать ещё примеры для «fact is»...
advertisement

факт в томtruth is

Но факт в том, что они также «живут» этой работой, как и вы сами.
But the truth is they live this job almost as much as you do.
Факт в том, что ты предупреждал меня обо всем этом.
The truth is, you warned me about all of this.
Факт в том, что у всех нас есть две стороны.
Truth is, none of us is just one thing. — Hmm.
Я хожу сюда изо дня в день, ради какой-то цели, но факт в том, что у Винса карьера на взлёте, а у моего бизнеса — на спаде.
I mean that I come here every day so I feel like I have purpose, but the truth is last year Vince's career exploded and the rest of my business imploded.
Послушайте... факт в том, что мы не знаем сейчас всю серьёзность его состояния и мы ничего точно не узнаем, пока не пройдёт какое-то время.
Look... the truth is, we don't know what we're dealing with right now, and we won't until we give it more time.
Показать ещё примеры для «truth is»...
advertisement

факт в томfact of the matter is

Послушай,что бы ты сделал или не сделал, факт в том, что сила Томаса все возрастает.
Well, listen, whether you do or not, the fact of the matter is, Thomas is gaining more and more power.
Возможно, я и говорил неуместные вещи по поводу Шоу, но факт в том, что парень тот, кем кажется: герой.
I may have said some unfortunate things about Shaw, but the fact of the matter is the guy's exactly what he seems: He's a hero.
Факт в том, что вы принуждали его, верно?
Fact of the matter is, you coerced him, didn't you?
Итак, факт в том, что краеугольный камень ничем не важнее любого другого камня в арке.
So, the fact of the matter is that keystones are no more important than any of the other stones in an arch.
Но факт в том,что может быть я тоже буду здесь просто лежать.
As a matter of fact, maybe I'll just lie around now, too.
Показать ещё примеры для «fact of the matter is»...
advertisement

факт в томfact remains

Факт в том, что у меня не было романического интереса к мисс Ордвей... и нет ни малейших оснований считать, что у нее был интерес ко мне.
The fact remains that I had no romantic interest in Miss Ordway... nor the slightest reason to suspect that she had any in me.
Но факт в том, что их там нет, и противостояние не гарантирует их появление.
But the fact remains that they're not, and defiance will not ensure their inclusion.
Да, как бы то ни было, факт в том что, до тех пор пока вас трое в правлении, у них большинство. — О...
Yeah, well, be that as it may, the fact remains that as long as it's just the three of you on the board, they can outvote you.
Так это или нет, но факт в том, что она одолела Эмму и Реджину.
Whether or not that's true, The fact remains that she defeated both Emma and Regina.
— Но если бы что-то случилось... Я не говорю, что так было, но факт в том, что мы оказались в выгодном положении.
But if something did happen, and we're not saying it did, the fact remains that leaves us in a very advantageous position.