у тебя в голове — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «у тебя в голове»

у тебя в головеin your head

У тебя в голове возникает идея.
You start with an idea in your head.
— Дьявол у тебя в голове.
Devil in your head.
Дьявол у тебя в голове.
Devil in your head!
Мешки скопились у тебя в голове.
The bags are piling up in your head.
Всё записано у тебя в голове это не твои чувства, их тебе дал Джими.
Procedures in your head, but not your sensations, it was Jimmy who fed them in.
Показать ещё примеры для «in your head»...
advertisement

у тебя в головеin your mind

Это было у тебя в голове.
It was all in your mind.
Разве что у тебя в голове.
In your mind perhaps.
Жизнь — то что у тебя в голове.
Life is all in your mind.
Я не знаю, что творится у тебя в голове.
I don't know what's in your mind.
Это только у тебя в голове... она полнлстью раздавлена.
It's in your mind. Completely crushed.
Показать ещё примеры для «in your mind»...
advertisement

у тебя в головеbrain of yours

Как обычно, у тебя в голове все наоборот.
You never learn. Your brain must be inverted.
И что же родилось у тебя в голове?
What's percolating in your brain?
Значит, когда я посмотрю на фотографию, этот туман у тебя в голове поглотит все воспоминания, так?
When I see that picture, that fog inside your brain should just swallow up all the memories, right?
Скорее всего, хотят посмотреть, не пусто ли у тебя в голове.
Probably just want to see if there's a brain in there.
У тебя в голове пусто.
Your brain is really empty.
Показать ещё примеры для «brain of yours»...
advertisement

у тебя в головеyou got in your head

Я мог бы найти применение тому, что у тебя в голове.
I could use you for what you got in your head.
Тпру, я не убегаю и я не знаю, что там у тебя в голове, но я делал это не для того, чтоб доказать, что ты особенная или что-то в этом роде
Whoa, I'm not runnin' off And I don't know what you got in your head but I didn't do this to prove some kind of point to you
Тпру, я не убегаю и я не знаю, что там у тебя в голове, но я делал это не для того, чтоб доказать, что ты особенная или что-то в этом роде
Whoa, I'm not runnin' off. And I don't know what you got in your head... but I didn't do this to prove some kind of point to you.
Господи, ну что у тебя в голове от этого Егорова?
Lord, what have you got in your head Egorov from this?
Я только хочу, чтоб у тебя в голове не было...
I just want you to get it through your head right now--
Показать ещё примеры для «you got in your head»...

у тебя в головеgoing on in your head

Да что у тебя в голове? Жалкий неудачник.
What's going on in your head... little loser!
Что у тебя в голове? О чем ты думаешь прямо сейчас?
What's going on in your head?
Не знаю, что творится у тебя в голове, но знаю, к чему ты готова
I don't know what's going through your head, but I know what's about to.
Не представляю, что творилось у тебя в голове, когда позвонила мама.
I can't imagine what went through your head when your mom called you.
Потому что если у нас будут отношения, Брайан, я должна знать, что у тебя в голове.
If we're going to have a relationship, Brian, I need to know what goes on in your head.
Показать ещё примеры для «going on in your head»...

у тебя в головеyou've got

У тебя в голове внутри застрял череп.
You've got a skull embedded in your head.
Я уверена что у тебя в голове прямо сейчас сидит 50 идей для фильмов.
I bet you've got 50 movie ideas sitting in that brain.
У тебя в голове такие ужасные воспоминания, не так ли?
Ooh, you've got some perfectly horrible memories in here, haven't you?
У тебя в голове тот же компьютер, что и у меня.
You've got the same computer I've got.
Дай я скажу тебе, что у тебя в голове... и какова ценность этого для мира!
Let me tell you what you've got in there... and what it's worth to the world!