ущелье — перевод на английский

Быстрый перевод слова «ущелье»

«Ущелье» на английский язык переводится как «gorge» или «ravine».

Варианты перевода слова «ущелье»

ущельеgorge

На протяжении 15 миль тебе придется пробиваться по ущелью со сплошными стенами.
You cut through a gorge of solid wall for 15 miles.
Обыщите всё ущелье.
Search throughout the gorge.
Если захотите, можете вернуться от ущелья Семи Изломов.
If one wishes, one may turn back at the Gorge of the Seven Bends.
Иди этим ущельем, и найдёшь Чёрного.
Follow this gorge to your Black.
Добро пожаловать в ущелье Спрингфилд.
Welcome to Springfield Gorge.
Показать ещё примеры для «gorge»...
advertisement

ущельеravine

Он назначил награду за каждого пойманного в ущелье.
He is a reward for everyone caught up in the ravine.
Из этого ущелья нет выхода.
There is no way out of that ravine.
Один из них был найден мертвым на дне ущелья.
One of them was lying dead in your ravine.
Роза, география. В честь какого древнего британского города названо Большое Центральное Ущелье?
Rose, in geography, the Grand Central Ravine is named after which ancient British city?
А потом махнул рукой и переехал в ущелье.
And then he gave that up and moved to the ravine.
Показать ещё примеры для «ravine»...
advertisement

ущельеcanyon

Сверкнула молния и звук грома прокатился и стих в ущелье... как будто малыш с большим барабаном.
The lightning flashed and the thunder rolled up and down the canyon... like a kid with a big drum.
Впереди ущелье.
Canyon ahead.
Перед самым входом в ущелье разделаем труп... Вроде приманки.
Hack up a body, leave it at the start of the canyon like a bucket of bait.
Он говорит, что земли по ту сторону ущелья принадлежат Хранителям Теней.
He says the land beyond the canyon belongs to the Shadow Guardians.
Огонь по ущелью!
— Fire to the canyon !
Показать ещё примеры для «canyon»...
advertisement

ущельеvalley

Обреченная на постоянную жизнь в ущелье?
Someone who has taken up permanent residence in the valley?
Отсюда надо через Оленье ущелье и потом еще двести миль на юг.
Hence it must be through Deer Valley and then 200 miles to the south.
Ты сказал в Ущелье Смерти?
Did you say Valley of Death?
Там в глубине Ущелья Смерти живет страшное чудище.
Well, deep within the Valley of Death there lives a murderous shadow!
Ступивший в Ущелье Смерти прощается с жизнью.
He who enters the Valley of Death gives up life itself!
Показать ещё примеры для «valley»...

ущельеgulch

Это Сверкающее Ущелье.
This is Glitter Gulch.
Где они были, когда мы с Деном рубили в ущелье деревья?
Where were they when Dan and me were chopping trees in this gulch?
Ближний бой в ущелье... как сообщалось ранее, певица Джулиетт Барнс вызвала безумие своим твитом о шоу-сюрпризе, которое принесло шести молодым людям незначительные травмы.
Melee in the gulch... as reported earlier, singer Juliette Barnes sparked the frenzy with her tweet about a surprise show, which left six young people with minor injuries.
Некоторое время нас держали в тюрьме... пока не переселили в лагерь у ущелья Вайпаху.
They kept us in jail for a while... until we were relocated to a camp outside a gulch in Waipahu.
Здесь, в Ущелье, мы платим золотом.
Well, here in the Gulch, we deal in gold.
Показать ещё примеры для «gulch»...

ущельеpass

— Да. Ущелье очень ветрено.
The pass is very windy.
Ущелье довольно ветрено.
The pass is pretty windy.
Поскольку стазисная сеть не работает, что остановило Бена от побега через ущелье?
Well, with the stasis net down, what was to stop Ben escaping through the pass?
Уничтожить ущелье.
Close Summit Pass.
Через ущелье Саммита проходит железная дорога, соединяющая восток и запад.
Summit Pass connects East/West via railroad.
Показать ещё примеры для «pass»...

ущельеhelm

Хельмово Ущелье!
Helm's Deep.
Хельмово Ущелье спасало их в прошлом.
Helm's Deep has saved them in the past.
Ты должна вести людей в Хельмово Ущелье, поспеши.
You must lead the people to Helm's Deep, and make haste.
Хельмово Ущелье!
Helm's Deep.
Вот оно, Хельмово Ущелье!
There it is, Helm's Deep.
Показать ещё примеры для «helm»...

ущельеchasm

А почему его называют Ущельем смерти?
So, why do they call it the Chasm of Death?
Ты пересек ущелье и находишься в маленькой комнате в подземельи.
You cross the chasm and find yourself in a small dungeon room.
Мастер-ключ я выбрасываю в ущелье, а уходя, я пну Санту в живот полный желе!
I take the skeleton key, and I toss it into the chasm, and on the way out, I give Santa a swift kick in his bowl full of jelly!
Чудовище упало в ущелье.
The beast fell back into a chasm.
Она упала в очень глубокое ущелье.
She fell into a very deep chasm.
Показать ещё примеры для «chasm»...