helm — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «helm»

/hɛlm/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «helm»

helmштурвал

Storm, range, helm — understand?
Стихия, амплитуда, штурвал — понятно?
The helm does not respond.
Мы не можем, сэр. Штурвал не реагирует.
Helm does not answer, captain.
Штурвал не реагирует, капитан.
The helm is sluggish.
Штурвал тормозит.
Helm doesn't answer.
Штурвал не отвечает.
Показать ещё примеры для «штурвал»...

helmруль

She won't answer her helm, sir.
Корабль не слушается руля, сэр.
— Hard to starboard, helm!
— Право руля! — Право руля.
The ship is answering the helm.
Корабль слушается руля.
I sailed the Adriatic with a movie star at the helm.
Я плавал по Адриатике с кинозвездой у руля.
She's not answering her helm.
Корабль не слушается руля.
Показать ещё примеры для «руль»...

helmрулевой

— Stay with him, helm.
— Следуй за ним, рулевой.
Helm, hard over.
Рулевой, поворачиваем!
Helm, give us warp speed.
Рулевой, скорость варпа.
Helm is not answering to control.
Рулевой не отвечает.
Helm, begin reversing power.
Рулевой, начинайте менять мощность.
Показать ещё примеры для «рулевой»...

helmшлем

Mind your helm, goddamn it.
Не забудь про шлем.
Remove your helm!
Сними шлем!
You may remove your helm.
Вы можете снять свой шлем.
Remove your helm.
Снимите шлем.
I've got my helm of lordly might, my boots of speed, and if things get too exciting, my inhaler of asthma.
А у меня есть шлем лордовской силы, сапоги скороходы, и, на случай если мы чересчур раздухоримся — мой ингалятор астматика.
Показать ещё примеры для «шлем»...

helmуправление

Helm doesn't respond either, sir.
Управление также не отвечает, сэр.
Helm answering.
Управление отвечает.
— All power's come on, Mr. Spock. The helm is answering to control.
Мы пытаемся перехватить управление.
He's cut off helm and power.
Он отключил управление и двигатели.
— Take the helm.
— Берите управление.
Показать ещё примеры для «управление»...

helmво главе

With you at the helm, My Lord, we cannot lose.
С вами во главе мы не проиграем. Ну, мы можем...
It beats having a woman of your reputation at the helm.
Это будет сенсация, женщина с репутацией, как у тебя, во главе компании.
I have no doubt this DO would be well served with you at the helm.
Я не сомневаюсь, что это отделение будет в лучшей форме во главе с тобой.
Tina's upset because I wanna move my headquarters to Chicago with you at the helm.
Тина вне себя, потому что я хочу перенести мой штаб в Чикаго с вами во главе.
Who, in fact, actively participated, put his own man at the helm, using him to service his own agenda...
Кто, на деле, активно участвовал, поставил во главе своего человека, использовал его в своих целях...
Показать ещё примеры для «во главе»...

helmхелм

I now call the final witness for the prosecution, Christine Helm.
Нет, ваша честь. Сейчас я вызываю последнего свидетеля обвинения, Кристину Хелм.
— Christine Helm!
Кристина Хелм.
— Christine Helm.
Кристина Хелм. Кристина Хелм.
I call my learned friend's attention to the fact that I summoned not Mrs. Vole, but Mrs. Helm.
Ваша честь, обращаю внимание моего уважаемого коллеги, что я вызвал не миссис Воул, а миссис Хелм.
— Your name, in fact, is Christine Helm?
Вас, на самом деле, зовут Кристина Хелм?
Показать ещё примеры для «хелм»...

helmхельмово ущелье

Helm's Deep.
Хельмово Ущелье!
Helm's Deep has saved them in the past.
Хельмово Ущелье спасало их в прошлом.
You must lead the people to Helm's Deep, and make haste.
Ты должна вести людей в Хельмово Ущелье, поспеши.
Helm's Deep.
Хельмово Ущелье!
There it is, Helm's Deep.
Вот оно, Хельмово Ущелье!
Показать ещё примеры для «хельмово ущелье»...