учтиво — перевод на английский

Быстрый перевод слова «учтиво»

На английский язык «учтиво» переводится как «politely» или «courteously».

Варианты перевода слова «учтиво»

учтивоpolite

Кажется, вы действительно заболели, вы стали учтивым!
I know you must be ill, you are polite!
Они были очень учтивы.
They were very polite.
— Вы могли бы быть более учтивым.
— You might be more polite.
А теперь будь любезна, учтиво попрощайся с аудиторией.
Now, would you like to say — a polite good night to the audience?
Твоя племянница А тия чрезвычайно учтива. А рассуждения верховного Авгура о религии были очень поучительны.
Your niece Atia is most polite, and the Chief Augur made many edifying remarks on religion.
Показать ещё примеры для «polite»...
advertisement

учтивоcourteous

Вот, что он сказал. Как человек учтивый, честный, добрый и уж, конечно, благородный, добропорядочный...
Your love says like an honest gentleman, and a courteous, and a kind, and a handsome, and, I warrant him, a virtuous...
Тибальт, учтивый, благородный!
O, courteous Tybalt, honest gentleman!
Вы были так учтивы и чувствительны к вежливости.
You had been courteous and receptive to courtesy.
— Она учтива с окружающими, элегантно и изящно двигалась, и всегда следила за тем, чтобы никто не знал, о чем она думает.
She was courteous to those around her, she moved with elegance and grace and she was very careful to never let others know what she was thinking.
Они очень вежливы, очень учтивы, но совершенно не заинтересованы иметь какие-либо дела с нами.
Very polite, very courteous, but completely uninterested... in having anything to do with us.
Показать ещё примеры для «courteous»...
advertisement

учтивоsuave

Учтивый, прохладный и с шагом гладкого бального танцора.
Suave, cool with all the moves of a slick ballroom dancer.
Я учтивый.
I am suave.
Что случилось с учтивым, нежным Фезом?
Whatever happened to suave, silky Fez?
О, вы парни, такие учтивые.
Oh, you guys are so suave.
Ты был очень учтив.
You were very suave.
Показать ещё примеры для «suave»...
advertisement

учтивоfair

Ромео с ним заговорил учтиво, Пытался ссору погасить, как мог. Предупреждал, что гнев ваш будет грозен.
Romeo did speak him fair, bid him bethink how nice the quarrel was, and urged withal your high displeasure.
Он из семьи Монтекки. Ромео с ним заговорил учтиво, но ярости его не обуздал, он продолжал буянить.
Romeo... spoke him fair,... ..could not take truce with the unruly spleen of Tybalt... ..deaf to peace.
Нужно быть учтивой и очень честной.
One has to be fair and very honest.
Ты знаешь, я пытался быть учтивым.
You know, I try to be fair.
Ќе учтиво так предпологать —аммер.
It's not fair to assume that, Summer.
Показать ещё примеры для «fair»...

учтивоnice

Хозяин бара был достаточно учтив, только помахав пушкой перед его лицом.
The barkeeper was nice enough just to wave his gun around.
Может быть, она пыталась быть учтивой.
Maybe she was just trying to be nice.
Это не очень-то учтиво.
That is not very nice.
А я буду с тобой мил и учтив. Тогда... попроси как положено. "Ты мне нравишься.
Then I will be really nice to you. so stay by my side.
Может кто-то вёл себя слишком учтиво? На Хэллуин такие обычно раздают много конфет.
Is anybody a little too nice, like maybe extra candy on Halloween kind of thing?
Показать ещё примеры для «nice»...

учтивоcourtesy

Тогда в будущем я буду ожидать, что ты будешь с ним более учтива.
Then, in future, I shall expect you to show him every courtesy.
Не ждите, что я буду с вами учтив.
Don't expect me to treat you with courtesy.
Любой, кто не будет проходить в центр спасения подобающим образом и вести себя учтиво и уважительно будет наказан.
Anyone that doesn't walk into the Rescue Centre in an orderly manner and behave with courtesy and consideration will be disciplined.
"По шкале от нола до десяти, медсестра обращалась к вам учтиво и с уважением?
«On a scale of zero to ten, »did the nurses treat you with courtesy and respect?
Простите, что не сообразил такой простой учтивой вещи.
I apologize for not observing that common courtesy myself.