polite — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «polite»

/pəˈlaɪt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «polite»

«Polite» на русский язык переводится как «вежливый».

Варианты перевода слова «polite»

politeвежливо

I politely asked Carrot-top to do me a favour, to walk to the mill.
Я вежливо попросила Рыжика оказать мне услугу, сходить на мельницу.
You asked them so politely, but...
Ты разговариваешь с ними так вежливо, а в результате...
Then he said goodbye, very politely, and hung up.
Затем он попрощался, очень вежливо, и повесил трубку.
Herewith I beg you all politely.
Сим вежливо прошу вас всех.
If the Chief wants it this way and we are asked politely...
Раз уж староста так хочет и нас вежливо попросили...
Показать ещё примеры для «вежливо»...
advertisement

politeиз вежливости

Yes, dear, but Miss Giddens is merely being polite.
Да, дорогая, но мисс Гидденс сказала это из вежливости.
Therefore it did not earn a lot of praise, just a polite acknowledgement.
Поэтому большого оживления фильм там не вызвал, НО НЗМ ПОКПОНИПИСЬ ИЗ вежливости.
I was just being polite, but all right.
Я из вежливости, ну да ладно.
I only asked to be polite.
Я спросил из вежливости.
Mm, just to be polite.
Мм, просто из вежливости.
Показать ещё примеры для «из вежливости»...
advertisement

politeневежливо

This is not polite.
Это невежливо!
That was not polite!
А это было невежливо!
And it is not polite to make fun of people.
А над людьми смеяться невежливо.
Not polite?
Невежливо?
Not polite to be late.
Невежливо опаздывать.
Показать ещё примеры для «невежливо»...
advertisement

politeлюбезно

The papers I signed were... more like a contract than for citizenship... but very polite.
Бумаги, которые я подписал, были больше похожи на контракт, чем на гражданство. Очень любезно.
Approaching me so politely, I find it hard to tell him.
Он говорил со мной так любезно, мне трудно было отказать ему.
Yes, well, so did I, but as Mel so politely reminded me, if I want this divorce to be quick and simple, I have to dance to her tune.
Я тоже так думал, но Мэл весьма любезно напомнила мне что если я хочу получить быстрый развод то должен плясать под её дудочку.
Bree was outside showing her future son in law color samples. for the home she had bought him. and smiling politely when they disagreed.
Бри была на улице, показывала своему будущему зятю образцы цветов для дома, который она ему купила, и любезно улыбалась, когда они не соглашались.
Polite too.
Слишком любезно.
Показать ещё примеры для «любезно»...

politeповежливее

You could be a trifle polite.
Мог бы быть повежливее.
You must be polite.
И будь повежливее.
You could at least be a little bit polite.
Мог бы быть повежливее.
You be polite.
Будь повежливее.
Be polite with mom.
Повежливее с мамой.
Показать ещё примеры для «повежливее»...

politeприличном

Candyman had been sent to the best schools and had grown up in polite society.
Кэндимен был отправлен в лучшие школы и вырос в приличном обществе.
He travels in polite society on his reputation as a virtuoso... but flies into a fit if anyone... even dares suggest he sit at the keyboard.
Он путешествует в приличном обществе за счет своей репутации виртуоза... Но приходит в неистовство, если кто-то... даже осмелится предложить, чтобы он уселся за рояль.
The crew called that vessel a lot of names. None repeatable in polite company.
Команда называла корабль по-разному, это нельзя называть в приличном обществе.
Polite society normally places such a taboo on taking a life.
В приличном обществе лишить жизни это своего рода табу.
I fear I possess few of the refinements of polite society.
Я боюсь, что я обладаю несколько уточнений в приличном обществе.
Показать ещё примеры для «приличном»...

politeучтив

Your niece Atia is most polite, and the Chief Augur made many edifying remarks on religion.
Твоя племянница А тия чрезвычайно учтива. А рассуждения верховного Авгура о религии были очень поучительны.
Patty is polite and cheery with every task and chore.
Патти учтива и весела в любой работе по дому.
You're not too polite.
Ты сегодня не больно-то учтива.
Now, would you like to say — a polite good night to the audience?
А теперь будь любезна, учтиво попрощайся с аудиторией.
The idea doesn't seem... polite.
Это кажется не слишком учтиво.
Показать ещё примеры для «учтив»...

politeвоспитанный

Some lazy or polite robot is holding it in.
Какой-то ленивый или воспитанный робот не помогает!
— So courteous and polite.
— Скромный и воспитанный.
Madame's father is very nice. Very kind, very polite.
Отец мадам очень милый старичок, воспитанный, добрый.
I apologised, I'm polite.
Я попросил у него извинения. Я воспитанный.
He's smart, he's happy, polite.
Умный, веселый, воспитанный.
Показать ещё примеры для «воспитанный»...

politeповежливей

Please, be polite.
Прошу вас, будьте повежливей.
You get a compliment, you be polite.
Это был комплимент, будьте повежливей.
Ought to be polite to a man with a gun.
Нужно быть повежливей с вооруженным человеком .
Y-y-you need to ask more politely if you want to use my phone.
Нужно повежливей попросить, если хочешь от меня позвонить. Заткнись!
Hey, White Trash Federline, tell your girl to be more polite.
Эй, Белая Шваль Федерлайн, скажи свой девке, чтобы была повежливей.
Показать ещё примеры для «повежливей»...

politeочень вежлив

Make it discreet... and polite.
Будь сдержан и очень вежлив.
I suppose I'll have to be polite to you from now on.
Я решил, что отныне буду с вами очень вежлив.
— I'm being polite right now.
— Я сейчас очень вежлив.
There have been times when I have been less than polite to you.
Было время, когда я была не очень вежлива с тобой.
Catherine's just being polite.
Кэтрин просто очень вежлива.
Показать ещё примеры для «очень вежлив»...