утверждение — перевод на английский
Быстрый перевод слова «утверждение»
«Утверждение» на английский язык переводится как «statement».
Варианты перевода слова «утверждение»
утверждение — statement
Это самое нелепое утверждение. Я ещё никогда...
That's the most ridiculous statement I ever...
Неосторожное утверждение тут и там, несколько удачных предположений о будущем.
An unguarded statement here and there, a few lucky guesses about the future.
Хорошо. Правильное утверждение.
— Ok positive statement.
Опасное утверждение.
A dangerous statement.
В вашем утверждении нет логики.
Your statement is illogical.
Показать ещё примеры для «statement»...
утверждение — claim
Так что никого не интересуют утверждения, что ты знаешь что-то.
So nobody is interested in what you claim to know.
Только что подтвердилось утверждение китайских властей об аресте американского сотрудника ЦРУ.
It has been confirmed that the Chinese claim... to have arrested an American operative for the C.I.A.
Она рискует жизнью своего сына, основываясь на утверждении подростка, что он что-то промыл.
She's risking her son's life... based on a teenager's claim that he washed something.
Несмотря на ваше утверждение о том, что мисс Бейкер была с вами во время первого инцидента, я затащила ее для небольшой игры в кошки-мышки.
Despite your claim that miss Baker was with you at the time of the first incident, I yanked her in for a little dog-and-pony.
Один из величайших мифов о военной пропаганде — утверждение, что в то время было невозможно узнать, лгут ли нам чиновники, втягивая нас в войну, однако известно, что в то время имелось немало людей, думавших иначе, но их не допускали в основные СМИ.
One of the great myths then part of the war propaganda cycle is way after the fact to claim that it... couldn't have been known at the time that US officials were lying us into war and in point of fact it was known at the time and said by many people who were not allowed on the networks, by and large.
Показать ещё примеры для «claim»...
утверждение — allegation
Жители Санта Фе и остальные американцы... ожидают ответ Белого Дома... на эти неприятные утверждения.
Folks in Santa Fe and the rest of America... are waiting for a response from the White House... on these harsh allegations.
Мы не знаем, правдивы ли эти утверждения или нет.
We don't know if these allegations are true or not.
Хотя какие утверждения...
Well, allegations...
Потому что ее утверждения были слишком разрушительны.
Because her allegations would be too damaging.
Это лишь голословные утверждения.
It's just allegations.
Показать ещё примеры для «allegation»...
утверждение — approval
Мы хотим представить мистера Харкнесса для утверждения на следующем собрании.
We intend to present him for approval at the next meeting.
Это расписание работ на завтра, вам на утверждение.
Here's tomorrow's duty roster for your approval.
Завтра среда, у меня утверждение операции.
Tomorrow is Wednesday, I'm at Operation Approval and Model Implementation.
Я же тебе говорю — он не может, у него утверждение операции.
I'm telling you he can't, he's in Operation Approval.
— Я буду настаивать на уведомлениях и утверждениях.
— I'II insist on notification and approval.
Показать ещё примеры для «approval»...
утверждение — assertion
Вы чувствуете, какая скука заключена в этом утверждении.
Do you feel the boredom contained in this assertion?
Абсурдное утверждение.
An absurd assertion.
Это совсем не то утверждение,.. которое я хотел бы услышать в свое оправдание в суде, сэр.
That is not an assertion I should care to see tested in a court of law, sir.
А твое утверждение о том, что ты никогда не оставлял службу Апофису, абсолютно нелогично и не имеет никакого смысла.
Your assertion that you never left the service of Apophis is completely illogical, almost to the point of making no sense whatsoever.
Хорошо, Жан-Батист Гренуй я позволю тебе прямо сейчас, на деле доказать своё утверждение.
Very well, Jean-Baptiste Grenouille, you shall have the opportunity now to prove your assertion.
Показать ещё примеры для «assertion»...
утверждение — confirmation
Мне нужна стратегия выхода, чтобы не было причин для малейших помех или шума, во время утверждения Мендозы.
I'll need an exit strategy that won't cause turmoil during the confirmation.
Процесс утверждения без проблем.
— A waspy old man? A smooth confirmation process.
Самое лучшее для нас это быстрое утверждение.
A quick confirmation's good.
Сэм и Тоби будут руководить Вашим утверждением.
Sam and Toby are in charge of your confirmation.
Президент поставил Тоби Зиглера управлять его утверждением, что является большой ответсвенностью.
The president put Toby in charge of his confirmation. Huge responsibility.
Показать ещё примеры для «confirmation»...
утверждение — affirmation
Спектакль — это повсеместное утверждение выбора, который уже был сделан в производстве, не говоря уже о последующем потреблении.
It is the omnipresent affirmation of... the choice already made in production, and its corollary consumption.
Точнее даже утверждение. Благодарственная молитва.
An affirmation, a prayer of thanks.
Откройте конверт и прочитайте утверждение вслух.
Open up the envelope and then read the affirmation out loud.
Кто желает быть первым, кто начнёт? И станьте сюда. и читайте утверждение группе.
Would the first person, would you like to start us out and stand right here and read out the affirmation to the group.
И в этих конвертах положительные утверждения для каждого из вас
And in these envelopes there is a positive affirmation for each and every one of you.
Показать ещё примеры для «affirmation»...
утверждение — say
Ваше утверждение само по себе ничего не значит.
Just because you say it, Doesn't mean i will pass.
По их утверждению войска должны находиться здесь, защищать родину.
Resources they say should be here, protecting and bettering the homeland.
Хуже будет, если мы опровергнем ваше утверждение, что вы не знали Генри.
And it's going to be worse for you if you say you don't know Henry and we find out you do.
Именно там появилось утверждение, что изменение — это единственная постоянная величина.
That was them saying change is the only constant.
Это вопрос или утверждение?
Are you asking or are you saying?
Показать ещё примеры для «say»...
утверждение — contention
Вы также сказали что Варрик не будет в утверждении и все же он подошел очень близко к окончанию этой гонки.
You also said Warrick wouldn't be in contention, and yet he came very close to finishing this race.
Было ли утверждение в администрации?
Was there contention within the administration?
Основное утверждение эмпиричной теории в том, что вселенную можно познать.
The basic contention of empirical science is that the universe is knowable.
И мое утверждение — то, что невозможно быть уверенным, в том, что этот человек виновен.
And it's my contention that it's impossible to be sure that this man is guilty.
Но Лука Куинн — соучастница заговора, и мы просим разрешения представить показания в поддержку этого утверждения.
But Lucca Quinn is a co-conspirator, and we ask that we be allowed to present testimony to support this contention.
Показать ещё примеры для «contention»...
утверждение — approve
Кажется, мы согласовали это при утверждении проекта.
I think we made that clear when you approved the project.
Работы больше не терпят отлагательств, поэтому мы начнем расчищать участки по одному, по мере утверждения.
We are in an urgent situation. So we will tear down the areas one by one as it gets approved by our company.
Подобные материалы не выносятся на горсовет до поры до времени, поверь мне, я много знаю случаев утверждения строительства зданий в последний момент.
Stuff like that doesn't get submitted to the city until much later; trust me, I've read a lot about how buildings get approved in the last hour.
Ваше совещание о утверждение амфитеатра.
Your meeting about approving the amphitheater.
Собери материал по Броуди для моего утверждения.
Put the Brody package together for me to approve.