утащить — перевод на английский
Варианты перевода слова «утащить»
утащить — drag
— Верно. Это надо сделать прежде, чем твой иск дойдёт до суда, и Лола заговорит. Иначе ты утащишь нас обоих ко дну.
And it's got to be done before that suit of yours comes to trial... and Lola gets a chance to sound off... before they trip you up on the stand, and you start to go in drag me down with you.
Она утащит тебя на дно, Дэйви.
She'll drag you down, Davey.
Вы и ваша Федерация живете во вселенной тьмы, и вы бы утащили нас с собой.
You and your Federation exist in a universe of darkness and you would drag us in there with you.
Он утащит тебя вниз с собой! Есть только один Соник... Метал, нет! Не делай этого, Соник! Метал! Перестань, Соник, не грусти. Благодаря тебе вся планета спасена! О нет! Дураки!
He'll drag you under with him! There is only one Sonic... Metal! Don't do it, Sonic! Metal! Come on, don't look so sad, Sonic.
Не утащи ее за собой.
Don't drag her down with you.
Показать ещё примеры для «drag»...
утащить — take
Кто-то стрелял в меня в этой вентиляции и утащил моего приятеля.
Somebody took a shot at me in that ventilating system and hijacked a pal of mine.
Трейлер перевернулся и утащил машину за собой с горы.
The trailer tipped over, took the car down the canyon after it.
Она утащила Соединенные Штаты...
She took the United States...
Их утащили, потому что они воровки.
They took them, thieves!
Они утащили Терри.
They took Terry.
Показать ещё примеры для «take»...
утащить — steal
Эй! Кто-то утащил всю посуду.
Hey, someone stole our dishes!
Да нет, никто не утащил — посуду положили в буфет.
They ain't stole. They're hid in the cupboard.
Они утащили могильные камни с кладбища.
They stole the headstones from the graveyard.
Но вы, дамочка, утащили совсем не ту посылку.
Well, you stole the wrong package, lady.
Блондинка утащила ее.
Blondie stole her.
Показать ещё примеры для «steal»...
утащить — pull
Слёзы наполнят комнату, мне нечем будет дышать и я утащу тебя на дно за собой, и мы оба утонем.
And the tears will fill the room, I won,t be able to breathe, and I will pull you down with me, and we,ll both drown.
Я не могу позволить тебе утащить их обратно.
I can't let you pull them back into the fold.
Что-то, что сможет утащить нас отсюда, ясно?
Your outfit can pull that off, right?
Если ему придется утащить вас на дно, чтобы самому выплыть, он это сделает.
If he has to pull you under so he doesn't drown, he will.
Этот череп пытался утащить меня сюда.
That skull thing tried to pull me in here with him.
Показать ещё примеры для «pull»...
утащить — dragged away
Бен, тебя куда-то утащили в Вегасе.
Ben, you were dragged away in Vegas.
И меньше всего — та юная девушка, которую вы утащили из безопасного укрытия.
Least of all that young girl you dragged away from safety.
Ну, сработает сигнализация, и тебя утащит охрана.
Well, the alarms would go off and you'd be dragged away by security.
Или его утащили звери, или его похоронили с тысячами павших.
He is either dragged away by animals or buried with the thousands who fell in his name.
Они отравили всю семью и утащили людей.
They poisoned his family. They dragged them away.
Показать ещё примеры для «dragged away»...
утащить — get
Почему бы тебе не утащить отсюда свою задницу пока я не отделал ее, старую, белую, морщинистую?
Why don't you get your ass up out of here before I kick your old, wrinkly, white ass?
— Ну, что утащила?
So what'd you get?
Даже если найдём, как мы её оттуда утащим?
Even if we find this place, how are we gonna get away with it?
Никто не собирается утащить тебя.
Nothing's gonna get you.
— Не дай волкам меня утащить, Утред!
— Don't let the wolves get me, Uhtred!
Показать ещё примеры для «get»...
утащить — take it away
Как его утащил?
How'd he take it away?
Лучше его утащить!
I'd better take it away
Оно утащило его.
It took him away.
— И когда его утащили солдаты, мы уже ничего не могли сделать.
Once the soldiers took him away, there was really nothing more that we could do.
— Простите, что утащил Вас с ужина.
--Sorry to take you away on Thanksgiving.
Показать ещё примеры для «take it away»...
утащить — carry
Я тоже хочу.Но нас слишком мало для того что-бы все утащить.
So do I. But there are too few of us here to carry it now.
Ну, если молодой писатель может утащить пока корзины и одеяла, а ты пока отдохнешь.
Well, if the young writer can carry a blanket and basket, I don't why see why you both can't do it in my presence.
Скажу, что в следующий раз, мальчики, вам нужно покупать такой сейф который сможет утащить далеко не КАЖДЫЙ желающий.
I think next time you boys ought to get the kind of safe... that a relatively small man can't just carry away.
Я принес сколько смог утащить, верится с трудом, что это все что у меня осталось.
I brought as much as I could carry. It's hard to believe it's all I have left.
Хватай все, что можешь утащить!
Grab everything you can carry.
Показать ещё примеры для «carry»...
утащить — grab
И Бандит утащил и его бумажник, и челюсть.
Mugger grabbed his wallet and his teeth.
Думаешь я имею какое-то отношение к тому, что Сан утащили?
You think I had something to do with sun getting grabbed?
Видел, мужик девочку утащил?
That guy just grabbed a little girl. Did you see that?
Может, дети утащили.
Maybe some kids grabbed it.
— Вырезать и утащить?
Slash and grab.
Показать ещё примеры для «grab»...
утащить — away
Мои кости рассыпаются. Собака утащила моё лицо.
The dog is running away with my face.
Они утащили садовые статуи, приняв их за антиквариат.
The thieves got away with garden statues that they mistook for antiquities.
Я не хотел, чтобы вы стучались в двери и утащили меня на глазах сына.
I didn't want you people kicking in my door, dragging me away in front of my son.
Я не знаю ни одного человека, который бы утащил женщину в ночь, предварительно не забрав свою одежду.
I do not know any man who would spirit a woman away into the night without first taking his clothes.
Или просто помешала соседкой собаке утащить меня.
Or just to intervene when a neighborhood dog took me away.
Показать ещё примеры для «away»...