успокоюсь — перевод на английский
Быстрый перевод слова «успокоюсь»
«Успокоиться» на английский язык переводится как «calm down».
Варианты перевода слова «успокоюсь»
успокоюсь — calm down
Успокойтесь, Курт, договорились?
— Just relax. Calm down for me, Kurt, all right?
— Для начала успокойся.
— Just calm down.
Пожалуйста, успокойтесь все.
Everyone, please calm down.
Теперь всем нужно успокоиться и заснуть.
Now everyone must calm down and go to sleep. Come, come...
Милая, успокойся.
Darling, calm down.
Показать ещё примеры для «calm down»...
advertisement
успокоюсь — take it easy
Успокойся, сынок.
Take it easy, son.
Успокойтесь, вы парни.
Take it easy, you fellows.
Успокойся!
Take it easy !
Успокойтесь.
Oh... Take it easy.
Успокойтесь.
— Take it easy.
Показать ещё примеры для «take it easy»...
advertisement
успокоюсь — relax
Шила... Тебе действительно нужно успокоиться и радоваться последним неделям беременности.
Shelagh... it really is important that you relax and enjoy these last few weeks of pregnancy.
— Ладно, успокойся.
— You better relax.
Успокойся, ничего не случится.
Relax, nothing will happen.
— Слушай, пожалуйста, успокойся?
— Look, will you please relax?
Успокойтесь, капитан, вам нечего бояться.
Relax, Captain.
Показать ещё примеры для «relax»...
advertisement
успокоюсь — quiet
Снимите шляпу, Анри, успокойтесь и садитесь.
Take your hat off, Henri. It will quiet you. And sit down.
— Тебе надо успокоиться. Понимаешь?
You must be quiet, understand?
Успокойся, мамочка, это нас не касается.
Quiet, Mama. That is not our business.
Пожалуйста, успокойтесь!
Please, quiet!
Заберите его отсюда и дайте ему что-нибудь, чтобы успокоился.
Take him out of here and give him something to keep him quiet.
Показать ещё примеры для «quiet»...
успокоюсь — easy
— Эй, парни, успокойтесь?
— Hey, take it easy, will you, fellas?
— Пора ему уже успокоиться.
— Tell him to cool it! — Not easy!
Он сбежал. Успокойтесь доктор.
Take it easy, Doctor.
— Успокойтесь, кузен, я прошу из вас.
Easy, Cousin, I beg of you. Kate.
— Успокойтесь, миссис Рот.
— Easy, Mrs. Roth.
Показать ещё примеры для «easy»...
успокоюсь — settle down
Я просто хочу успокоиться с Дэвидом.
I just wanna settle down with David.
Пока всё не успокоится.
Just until things settle down.
Успокойся, поживем — увидим.
Settle down, wait and see.
Успокойтесь!
Settle down!
Ладно, успокойся.
Settle down, Charles, all right.
Показать ещё примеры для «settle down»...
успокоюсь — come on
Успокойся, Кэтрин.
Come on, Katherine.
Тихо. Ну, успокойся.
Quiet, come on.
Успокойся!
Come on.
Нет, успокойся.
No, come on.
Успокойся, дорогая.
Come on, darling.
Показать ещё примеры для «come on»...
успокоюсь — cool down
Эй, успокойся!
Hey, cool down!
Возвращайся обратно и успокойся.
Go back inside and cool down.
Успокойся.
Cool down.
Тихо-тихо, успокойся.
Quiet, cool down.
Успокойся, ладно?
Cool down, alright?
Показать ещё примеры для «cool down»...
успокоюсь — rest
Успокойся.
Rest.
Нил, мальчик мой! Прошу вас, ложитесь. Пожалуйста, успокойтесь.
Neil, my boy, please, please lie down and rest.
Но мы не успокоимся, пока его не найдём.
Until we do, we shall not rest.
Дитя моё, вам нужно отдохнуть и успокоиться.
My child, you need some rest.
Мы, жители Океании не успокоимся, пока не достигнем окончательной победы.
We, the people of Oceania will not rest until a final victory has been achieved.
Показать ещё примеры для «rest»...
успокоюсь — worry
Где доктор Джекилл? Успокойтесь, он жив.
— Don't worry, he's alive.
Так или иначе, не волнуйся об этом... буду искать и, если найду, отдам портье,успокойся.
Anyway, Don't worry about it... I'll look around for them, and if I find them, I'll give them to the doorman, don't worry.
— Ничего, ничего. Успокойтесь.
Don't worry.
Успокойся, я не умирающий.
Don't worry. I'm not dying.
— Что вы, успокойтесь.
— Don't worry.
Показать ещё примеры для «worry»...