cool down — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «cool down»

/kuːl daʊn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «cool down»

«Cool down» на русский язык переводится как «остыть» или «успокоиться».

Варианты перевода словосочетания «cool down»

cool downостыть

I need to cool down.
Мне нужно остыть.
I have to cool down.
Мне нужно остыть.
Wait for her temper cool down...
Дай ей остыть...
This will help you cool down a bit.
Это поможет тебе остыть немного.
Eh, she just needs some time to cool down.
Не, ей нужно время, чтобы остыть.
Показать ещё примеры для «остыть»...
advertisement

cool downуспокойся

Hey, cool down!
Эй, успокойся!
Go back inside and cool down.
Возвращайся обратно и успокойся.
Cool down.
Успокойся.
Quiet, cool down.
Тихо-тихо, успокойся.
Cool down, alright?
Успокойся, ладно?
Показать ещё примеры для «успокойся»...
advertisement

cool downохладиться

You need to cool down!
Тебе нужно охладиться.
And you need to cool down.
И тебе нужно охладиться.
And we were looking to cool down a little bit.
Это правда, и мы ищем возможность немного охладиться.
Because I think he was in the pool trying to cool down.
Кажется, он полез в бассейн, чтобы охладиться.
You see how that dog is panting to cool down?
Видишь как пес дышит, высунув язык, чтобы охладиться?
Показать ещё примеры для «охладиться»...
advertisement

cool downохладить

Cool down and have a drink.
Охладить и выпить.
Venting systems working at full pelt, trying to cool down wherever it is we are.
Вентиляция работает на полную мощь, пытается охладить... то место, куда мы попали.
In a pinch, just use a little water to cool down.
В крайнем случае, ты попробуй её водой охладить.
Let's get you cooled down.
Нужно охладить тебя.
I'm gonna do one more, a little something here to cool down.
Ещё немного воды, чтобы охладить...
Показать ещё примеры для «охладить»...

cool downуляжется

When everything had cooled down.
Когда все уляжется.
See if we can shack there till things cool down.
Узнай можем ли мы переждать там пока все не уляжется.
I need a place to crash while things cool down with him.
Мне нужно тихое место, пока все не уляжется.
He can stay there till things cool down.
Он останется там, пока всё не уляжется.
If you ask me, I think he's holing up in someone's house waiting for things to cool down.
Я думаю, что он скрывается в чьем-то доме пережидает когда все уляжется.
Показать ещё примеры для «уляжется»...

cool downутихнет

Now, I want this stuff out of the city till things cool down.
Поэтому я хочу вывезти это из города пока всё не утихнет.
Just till things cool down.
Пока всё не утихнет.
I promise you, but we have got to let things cool down.
Я обещаю, но мы должны подождать, когда всё утихнет.
Maybe when things cool down.
Может, когда все утихнет.
When will things ever cool down?
Утихнет ли когда-нибудь?
Показать ещё примеры для «утихнет»...

cool downостывают

It sucks when hot chicks start to cool down.
Печально, когда горячие девочки остывают.
Okay, so then we'll just hide your dress shirts at my place until things cool down.
Окей, тогда мы просто спрячем твою рубашку у меня дома пока вещи остывают.
Oh, oh, and that's your version of cooling down?
— По-твоему, так люди остывают?
The Hive has never been cooled down, never been cleaned.
Улей никогда не остывала никогда не чистилась
Blows off steam, threatens lives, and then cools down, forgets why he was mad.
Дышит огнем, угрожает убить, а потом остывает, забывает из-за чего он был такой бешеный.
Показать ещё примеры для «остывают»...

cool downохлаждается

We're cooling down. It's just settling.
Он охлаждается и сжимается.
That's the metal at the bottom of the tank cooling down very rapidly to -70.
Это метал у основания резко охлаждается до минус семидесяти.
So it's not cooling down, it's overheating.
Так что, он не охлаждается, а перегревается
When it can't get outside the dome, it'll start bouncing off the walls, back and forth, uh, building in strength, kind of like an A.M. Radio signal, bouncing off the ionosphere when it cools down at night.
Сигнал не может покинуть Купол, он начнет отражаться от его стен, и он будет усиливаться, вроде как сигнал АМ-вещания отскакивает от ионоферы, когда она охлаждается ночью.
Well, it's more like just cooling down a bit.
Мы просто немного охлаждаемся.
Показать ещё примеры для «охлаждается»...

cool downохлаждения

Remaining time for UNISOL cool down, 12 hours.
Оставшееся время для охлаждения солдат 1 2 часов.
This is why Neal has recruited someone to cool down the proceedings.
Поэтому Нил кое-кого привлек для охлаждения процесса.
I'm an expert on Plato, Marx, Nietzsche and others, as well as for the exact time for cooling down pizza.
Я специалист по Платону, Марксу, Ницше и прочим, а также по точному времени охлаждения пиццы.
Cooling down in about 30 seconds.
Охлаждение примерно через 30 секунд.
Cooling down would defeat the purpose of what we're trying to do.
Охлаждение испортит все, что мы путаемся сделать.
Показать ещё примеры для «охлаждения»...

cool downосвежиться

— I want to go and cool down, before your manly presence totally overwhelms me.
— Я хочу пойти освежиться, пока я совсем не растаяла в твоём присутствии.
OK, who wants to be cooled down?
Так, кто хочет освежиться?
No, I'll stay here for a while to cool down.
Я хочу здесь освежиться.
We all need to cool down in this heat.
Нам всем нужно освежиться на такой-то жаре.
Let him cool down.
Пусть освежится.